In Washington state, dairymen, freshmen and even penmanship could soon be things of the past.
Over the past six years, state officials have engaged in the onerous task of changing the language used in the state's copious laws, including thousands of words and phrases, many written more than a century ago when the idea of women working on police forces or on fishing boats wasn't a consideration.
That process is slated to draw to a close this year. So while the state has already welcomed "firefighters," "clergy" and "police officers" into its lexicon, "ombuds" (in place of ombudsman) and "security guards" (previously "watchmen,") appear to be next, along with "dairy farmers," "first-year students" and "handwriting."
"Some people would say 'oh, it's not a big thing, do you really have to go through the process of changing the language,'" said Seattle Councilmember Sally Clark who was one of the catalysts for the change. "But language matters. It's how we signal a level of respect for each other."
About half of all US states have moved toward such gender-neutral language at varying levels, from drafting bills to changing state constitutions, according to the National Conference of State Legislatures. Florida and Minnesota have already completely revised their laws as Washington state is doing.
The final installment of Washington state's bill already has sailed through the Senate Commerce and Labor Committee with unanimous approval. The nearly 500-page bill has one more committee stop scheduled before full Senate debate.
Crispin Thurlow, a sociolinguist and associate professor of language and communication at the University of Washington-Bothell, said the project was admirable.
He said that as language evolves, such efforts are more than symbolic.
"Changing words can change what we think about the world around us," he said. "These tiny moments accrue and become big movements."
As in past bills on the issue that have tackled sections of the state code, some revisions were as simple as adding "or her" after "his." Others required a little more scrutiny. Phrases like "man's past" changes to "humankind's past" and a "prudent man or woman" is simply a "prudent person." Kyle Thiessen, the state's code reviser who has been working on the project along with two attorneys since 2008, said that the work was not without obstacles.
Words like "manhole" and "manlock" aren't so easily replaced. Substitutes have been suggested — "utility hole" and "air lock serving as a decompression chamber for workers." But Thiessen said those references will be left alone to avoid confusion.
在华盛顿州,诸如“牛奶房工人”、“大学新生”甚至“书法”这类英文含有“man”有男性倾向的词很快都会成为过去。
在过去六年里,州政府官员一直忙于一项繁重的任务,即更换华盛顿州众多法律里的语言,包括成千上万的单词和短语。这些法律条文很多都是一个多世纪之前撰写的,当时根本没有考虑到女性在警局或渔业工作的可能性。
这道工序预定在今年结束。华盛顿州已经在其词库里更新了诸如“消防员”、“神职人员”、“警员”等词汇,之后“监察专员”、“保安”、“乳牛厂工人”、“大学新生”、“书法”等中性的词也会相继代替含有“man”的原有词汇。
西雅图市议员萨利•克拉克是此次语言变革的推动者之一,他表示:“有些人也许会说语言变革并不重要,没必要费这么多精力更换这些语言。但语言是尤为重要的,它代表了我们彼此尊重的程度。”
根据全美州议会会议,美国约一半的州在不同程度上采取了起草法案以及改变州宪法等多种措施进行中性语言改革。佛罗里达州和明尼苏达州已经和华盛顿州一样对法律用词进行了彻底修改。
华盛顿州议案的最后一部分已经获参议院商业和劳工委员会全体一致通过。这份近500页的议案经委员会最后一次审核即可送往参议院进行全面讨论。
社会语言学家兼华盛顿大学博塞尔校区语言与交流专业副教授克里斯平•瑟洛表示这个项目很棒。
他认为随着语言的不断发展演变,这种努力不仅具有象征意义,还具有实际意义。
他说道:“改变用词能够改变我们思考周围世界的方式,这些微小的时刻累积起来会带来巨大的改变。”
就像过去在处理州法律章节相关问题的议案那样,有些修订只是简单地在“他”后面加上“或她”。其他一些修订则需要更多的斟酌,比如把“(男)人的过去”改为“人类的过去”,把“谨慎的男人或女人”改为“谨慎的人”。州法规修订人凯尔•狄森从2008年以来就一直和两名律师一起从事这个项目,他表示工作过程中遇到不少障碍。
要替换像“检修孔”和“人孔闸”这些含有“man”的词就没那么容易。有人提议用“故障排查洞”和“给工人减压的气闸”来替换上述两个词,但狄森表示不会采纳这些参考意见以免引起人们的困惑。
2017世界500强 三家中国公司名列前十
耐克Vs.阿迪达斯 得世界杯者得天下
最短历史教材 8句英文概括世界历史
心碎:婚礼当天新娘婚戒被偷
面试背后的秘密:7分钟定第一印象
爱的代价?研究称谈恋爱会损失两个好友
美总统首份工作五花八门:奥巴马当过杂工
男人每隔多久就会“性”趣盎然?
瑞典最长名字长达63词!要啥有啥萌萌哒
互联网不是你的个人相册:保护儿童照片免遭滥用
爸爸抱瘫痪女儿跳舞 赢得舞会冠军
《里约大冒险》蓝鹦鹉原型去世
玩转城市 谷歌眼镜的旅行体验
简洁时髦小衣橱——老外在中国的穿衣经
美国2人衰败小镇 40万美元贱卖
彩色世界杯?352名球员,只有12名穿黑色战靴
错过1950年世界杯决赛 原版球票换巴西决赛入场
《老友记》里的十大误区
职业登山人为你量身定制10分钟训练方案
最美鼻子:研究称完美鼻形为106度!
高端奢华定制游开拓国内市场
警惕:日看电视三小时,早死风险翻一倍
10招教你应对粗鲁的人
英女王情有独钟 鞋款50年不变
地球不绕太阳转 10条知识颠覆常识
研究:休完假后工作表现提高82%
北京堵车的一个可能解决方案:会飞的车
11种口味最奇葩的冰淇淋
可乐巨头遭遇挑战 软饮新宠零卡汽水
贝利非本名 解读巴西足坛巨星艺名
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |