As the cold night continue, a Polish designer has revealed the ultimate winter chair - with a built in blanket you can hide under when temperatures drop.
寒冷的夜晚还在持续,一位波兰设计师在此时机发布了冬季终极座椅——座椅上自带被子,降温的时候你就可以藏在被子里。
Aga Brzostek says she wanted to create a sweater you could sit in - and came up with the Autumn/Winter chair.
设计师Aga Brzostek说她想要创造一件可以“坐在里面”的毛衣,于是她想到了这款秋冬季适用的座椅。
The concept comes complete with a built-in knitted cover that opens up to become a blanket.
座椅上带有针织椅套,张开就是一条被子,这就是这款座椅的感念。
'The inspiration of the design is comfort,' said Krakow-based Aga. 'The foundation of it is the cool northern surroundings of where I live.
“设计的灵感是舒适,”波兰克拉科夫设计师Aga说道。“这个座椅是基于我所居住的寒冷的北方设计的。”
'Sweater-like elements of the chair can be used to create a cosy environment for evening reading, as well as a soft cover for chilly winter nights. '
“这个座椅中像毛衣一样的元素能够创造一个晚上读书时温暖舒适的环境,也可以抵御冬夜的寒冷。”
Aga used foam for the structure of the chair and reclaimed wool for the cover.
Aga用泡沫塑料作为支撑椅子的结构,椅套用的则是回收的羊毛。
'My personal perspective of it is softness, warmth and cosiness, which is represented by the winter sweater from which it is made out of,' she said.
“就我个人来看,这个椅子的特点是柔软、温暖和舒适,用来制作座椅的冬季毛衣就能够代表这些特点。” 她说道。
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
双语:中国人均寿命增速有点慢
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
职称英语考试语法知识复习之动词
象棋大师头脑发达 双脑并用
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
走马观花看美国:体验世界过山车之最
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
双语:研究称人类无法分辨男女
上海奢华情人节:情人无价 情人节有价
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
北京安检可能减少奥运乐趣
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
百万张奥运门票发放全国中小学
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
节日双语:美国情人节求婚带动消费
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
奥运前夕中国加紧空气治理
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |