Monday's inauguration festivities are expected to draw in about 800,000 people as the country's top officials are publicly sworn into office.
随着国家最高领导人公开宣誓就职,周一的就职典礼预计将吸引约80万人。
But on Sunday President Barack Obama was in no shortage of good company in a room with two of his biggest supporters: daughters Malia, 14, and Sasha, 11, who joined their father in a private White House Blue Room ceremony as he placed his hand on his wife's family Bible and officially began his second term as President of the United States.
但周日美国总统巴拉克•奥巴马在房间里不乏好陪伴的情况下与他的两个最大的支持者:14岁的女儿玛丽亚和11岁的萨莎,和她们的父亲在一个私密的白宫蓝厅典礼上,他把手放在他妻子的家庭圣经上,正式开始了他作为美国总统的第二任期。
So how did his leading ladies, including First Lady Michelle Obama, mark the milestone?
那么他的卓越女士们包括第一夫人米歇尔•奥巴马是怎样评价这里程碑的呢?
"I'm so happy. Yay!" Malia was heard saying.
“我很高兴。耶!” 听到玛利亚说。
When Sasha said, "Good job, Dad," the Commander-in-Chief – who was sworn in shortly before noon by Supreme Court Chief Justice John Roberts – replied, "I did it."
当萨莎说:“好棒,爸爸,”这位总司令——中午之前在最高法院首席大法官约翰•罗伯茨面前宣誓就职,回答说“我做到了。”
Her response: "You didn't mess up."
她回答说:“你没有搞糟。”
盖茨女儿用iPhone 微软苹果再争锋
节日保持健康的9个小贴士
99岁老汉求离婚 老伴70年前曾出轨
童心里的世界:爱是什么?
如何摆脱闷闷不乐 让自己开心起来
经济衰退引发冬日婚潮
2011年欧美明星婚纱大盘点
眼睛在你不经意中会释放出的10种信息
换个角度:好生活在等你
淘宝2017诺亚方舟船票 成热门新年礼物
易建联加盟NBA总冠军小牛队
研究:情侣公共场所牵手好处多
临近年关需小心 提防网购新骗术
法国变瘦学生高中会考可加分?
62%美国人认为2017年会更好
搭乘飞机时如何远离感冒?
2017新起点:如何计划环球旅行
能够促进消化的食物盘点
家中排行老二 长大后更有出息?
个人电脑将进入轻薄时代
奥巴马发表新年贺词力挺中产阶级
地球人都想去的旅游胜地
纽约新年前夜华丽丽的许愿墙
南科大学生未参加高考
中国人有多迷恋iPad?
研究:办公室媚眼影响工作效率
2011年度人物写真(1)
幸福很简单:提升幸福感的6大妙招
保湿护理:冬季8大必备单品
Facebook成婚姻“第三者”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |