A SENIOR Coca-Cola China executive said yesterday that the company has filed a police report about a recent claim that its orange juice contains illegal fungicide and it will hold the perpetrators legally responsible.
中国可口可乐的一位高管昨日表示关于最近声称其橙汁含有非法杀菌剂的消息该公司已向警方报案,它会让肇事者承担法律责任。
"We take the move not only to safeguard the reputation of our brand, but also to help create a fair and healthy business environment, an environment where virtue is rewarded and vice punished," said Bai Changbo, vice president of Coca-Cola's China operation.
“我们采取此举不仅是捍卫我们品牌的声誉,同时也是为了惩恶扬善,创建一个公平健康的营商环境,”可口可乐大中华区副总裁白长波表示。
In recent days, reports have circulated on the Internet saying that Coca-Cola China admitted in a TV program that its orange juice products contained a fungicide called carbendazim.
最近几天,互联网上流传的报告说可口可乐中国公司在一个电视节目中承认其橙汁产品含有一种叫多菌灵的杀菌剂。
The reports said the TV program was "Topics in Focus," one of the most-watched shows on China Central Television. The reports supposedly warned customers not to drink Coca-Cola orange juice products.
报告说该电视节目是《焦点访谈》,一档在中国中央电视台备受关注的节目。所谓的报告警告消费者不要喝可口可乐的橙汁产品。
However, Coca-Cola said the reports were untrue and "Topics in Focus" had never made such a program.
然而可口可乐说报告是不真实的,《焦点访谈》从未做过这样的节目。
Coca-Cola said the rumor stemmed from an issue with Brazilian orange products a year ago, but that the truth had been distorted.
可口可乐表示谣言源于一年前巴西橙原料的问题,但是真相被扭曲。
At that time, the company discovered that carbendazim, which is not approved for use on citrus fruits in the United States, was being used to combat mold on orange trees in Brazil.
当时该公司发现,多菌灵这种在美国没有被批准用于柑橘类水果的杀真菌剂,在巴西被用来喷洒橘子树。
Coca-Cola headquarters immediately alerted the US Food and Drug Administration as it believed it was an industrial issue that affected every company producing products in the US using orange juice from Brazil.
可口可乐总部立即报告了美国食品和药物管理局,因为它相信这是一个影响到美国每一家使用巴西橙汁的公司生产产品的工业问题。
After a risk assessment, the FDA and the Environmental Protection Agency said orange juice from Brazil was safe to drink.
风险评估后,美国食品药物管理局和美国环境保护署说产自巴西的橙汁是安全的。
Meanwhile, Coca-Cola China sent samples of orange juice imported from Brazil to China's National Food Quality Supervision and Inspection Center. A report released early last year by the center said the amount of carbendazim in the samples submitted by Coca-Cola "can not be measurable."
与此同时,可口可乐中国公司立即将所使用的巴西橙汁原料送到中国国家食品质量监督检验中心。去年早些时候由检验中心发布的一份报告说,可口可乐提供的样品中多菌灵量“无法测出”。
2016届高考英语重点单词复习训练课件:单词填空5
2016届高考英语三轮冲刺检测题:33
2016年高考英语原创押题预测卷:03(浙江卷)(答案及评分标准)
研究显示 熬夜的人饮食更不健康
决胜高考 2016高考英语黄金30题:专题05 考前必做基础30题(学生版)
2016届高考英语命题猜想与仿真押题:专题01 名词和冠词(仿真押题)(原卷版)
伊万卡入驻白宫当顾问 无官职但可接触机密信息
你的智商取决于身边人的智商
2016届高考英语三轮冲刺检测题:6
2016届高考英语重点单词复习训练课件:单词填空2
2016届高考英语命题猜想与仿真押题:专题08 定语从句(仿真押题)(解析版)
2016届高考英语命题猜想与仿真押题:专题01 名词和冠词(命题猜想)(解析版)
2016届高考英语重点单词复习训练课件:单词填空7
2016届高考英语三轮冲刺检测题:4
2016届高考英语命题猜想与仿真押题:专题07 情态动词和虚拟语气(命题猜想)(原卷版)
决胜高考 2016高考英语黄金30题:专题06 考前必做难题30题(学生版)
2016届高考英语命题猜想与仿真押题:专题09 名词性从句(仿真押题)(解析版)
2016届高考英语三轮冲刺检测题:5
2016年高考英语原创押题预测卷:03(浙江卷)(解析版)
为什么人越长大时间过得越快?
2016届高考英语命题猜想与仿真押题:专题09 名词性从句(命题猜想)(解析版)
2016届高考英语命题猜想与仿真押题:专题01 名词和冠词(命题猜想)(原卷版)
2016届高考英语命题猜想与仿真押题:专题07 情态动词和虚拟语气(仿真押题)(原卷版)
2016届高考英语重点单词复习训练课件:单词填空6
2016届高考英语重点单词复习训练课件:单词填空1
2016届高考英语三轮冲刺检测题:2
伊万卡在白宫有了办公室,角色越来越复杂
决胜高考 2016高考英语黄金30题:专题06 考前必做难题30题(教师版)
残割女性生殖器零容忍国际日致辞
伊万卡的公司被告从白宫牟利,第一千金心累
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |