It is quite common for people to form close and loving friendships with animals. But it is quite a different matter when that animal is a 27-stone tiger with a fondness for fighting. Abdullah Sholeh, 31 has formed an unbreakable bond with four-year-old feline Mulan.
能与动物亲近友爱相处已经不足为奇,但倘若对象是一只重达27英石、喜爱捕猎的老虎,那就是另外一码事了。不过31岁的阿卜杜拉·索勒就和这只名叫“木兰”的4岁老虎有着极为密切的关系。
He regularly sleeps, plays and fights with the enormous tiger. The pair spend every day together after Mr Sholeh helped raise her from a three-month-old cub in Malang, Indonesia.
他经常和这只庞大的老虎一起睡觉、玩耍、打斗。他们住在印度尼西亚的玛琅,索勒在木兰3个月大时就开始照顾它,自那之后他们一直生活在一起。
He now cares for her full-time for owner Noer Mohammaed Sholeh - and has become affectionately known as the tiger nanny. The pair are so inseparable, Mr Sholeh often shuns his own bed to sleep alongside the big cat in a rickety outhouse.
现在他为老虎的主人诺尔全职在照料它,为此他还被冠以“老虎保姆”的名号。他们密不可分,索勒在睡觉的时候还经常会把自己的床留出一块来和这只“巨猫”一起睡,他们一起住在一个摇摇晃晃的外屋里。
And Bengal Mulan is even known to 'mock attack', hug and kiss her companion when they play in the garden behind their home.
当他们在家后面的花园玩耍时,这只叫木兰的孟加拉虎还会“模仿袭击”,拥抱和亲吻她的这位伙伴。
However, despite the playfighting, Mulan clearly doesn't appreciate her strength. As one picture shows, Mr Sholeh was left with a bruised and bloodshot eye after being caught by one of Mulan's paws.
不过尽管是嬉戏玩耍,木兰很明显并没有意识到自己的力量有多大。一张照片显示,索勒先生的眼睛被木兰的一只爪子抓伤,眼里布满血丝。
美防长帕内塔表示支持驻阿美军司令艾伦
新加坡限制高脂食品广告
品位名人故居的魅力
Happiness is a journey
Love is action
美国受灾地区重建路漫漫
FT社评:欧元区应迅速化解希腊援助僵局
When we were girls
Methods of Economy
感悟生活
The Missed Blessings
Someone making decisions for me
My love tree
稀土价格暴跌 企业开发热情骤减
Lex专栏:太阳能产业的生机
你诚实 你快乐
巴西利亚:过度城市规划的警示
The day I become a mom 那天 我成为一位母亲
Miracle happens
Abundance 富足
Roadside inferno 火海救援
空前绝后的波特酒品酒会
学习是自己的责任
韩国:朝鲜可能试射弹道导弹
人民币和日元直接交易缓慢启动
Goodbye Kiss 父亲的吻
《暮光4(下)》轻松登顶周末北美票房榜
阿富汗首都自杀爆炸两死五伤
将蛋糕做成行为艺术
The rough hands 那双布满老茧的手
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |