Feng Xiaogang is perhaps China’s most clever commercial movie director. He hasn’t directed one movie that failed to make a handsome profit in recent years, including Assembly in 2007, If You Are the One in 2008 and Aftershock in 2010.
冯小刚也许是中国最精明的商业片导演了。近年来他所执导的影片步步卖座,从未失手,包括2007年的《集结号》、2008年的《非诚勿扰》以及2010年的《唐山大地震》。
For some, Feng may be too commercial at times – product placement in his movies is often conspicuous and has even become a laughing stock.
对于一些人而言,冯小刚有时太过商业化了——他影片中的植入广告往往十分显眼,甚至这已经成为了一个笑柄。
But with his new epic Back to 1942, Feng might avoid such criticism.
而凭借最新史诗巨制《一九四二》,冯小刚导演或许可以摆脱这些骂名。
Based on a novel by Liu Zhenyun, Back to 1942 tells the true story of the devastating Henan province famine that claimed more than 3 million lives in 1942, a time when China was engaged in the War of Resistance against Japanese Aggression (1937-1945).
该片根据刘震云小说改编而成,讲述了一个真实的故事——1942年正值中国人民的抗日战争(1937-1945年),河南省遭遇严重饥荒,超过300万人丧生。
This historic background provides the perfect material to create a blockbuster movie. And Feng is no stranger to using exciting elements, such as devastating natural disasters (as seen in Aftershock) and thrilling battle scenes (as seen in Assembly).
这一历史背景为炮制大片提供了绝佳的题材。而冯小刚在调动这些激动人心的元素上已经是位老手了,如《唐山大地震》中毁灭性的自然灾害以及《集结号》中那些惊心动魄的战争场景。
Combined with a strong cast, which includes Xu Fan, Zhang Guoli, Chen Daoming and Zhang Hanyu, it is almost certain that these elements will ensure the movie becomes a major box office hit, at least in China.
加上徐帆、张国立、陈道明以及张涵予这些超强的演员阵容,可以断定的是,这几大要素必保本片票房大卖,至少在国内绝对。
But this time, Feng seems to have set his eyes on the international market as well. Joining the strong Chinese cast are two big names from Hollywood: Tim Robbins (who plays a Catholic priest) and Adrien Brody (who plays American journalist Theodore White).
而这一回,冯小刚似乎将目光同时投向了国际市场。除了一种华语演员外,他还力邀了好莱坞双雄的加盟:扮演天主教神父的蒂姆•罗宾斯以及饰演美国记者白修德的亚德里安•布劳迪。
Many of the movie’s scenes, like the ones showing the bombing attacks by the Japanese army, are very Hollywood-style, both in terms of their scale and technical level.
片中,包括日军轰炸场面在内的有许多镜头,就规模及技术层面而言,都是十足的好莱坞范。
But somehow, despite the cast mostly bearing up to the challenge of delivering their roles, the movie, like many of its kind, such as White Deer Plain, falls short on generating an emotional impact. It seems to confirm the old saying “one man dying is a tragedy, but a million deaths is a statistic figure”.
但不知为何,尽管应付起这些富有挑战性的角色来,演员们大都驾轻就熟。同《白鹿原》等同类型影片一样,该片却无法打造出情感上的震撼。这似乎也印证了那句老话:“死一个人,是个悲剧;死一百万人,那就不过是个统计数据罢了。”
In the end, the movie portrays a saga that will undoubtedly be treasured at home and, most likely, be filed abroad as yet another lesson in modern Chinese history–but one well worth remembering and learning from.
说到底,该片成功描述了一部长篇历史故事,这个故事毫无疑问将受到国人的重视,并且很可能被西方整理成中国近代史的又一课——而这个故事也记得人们铭记并从中学到些什么。
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
台湾学生数学成绩全球排名第一
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
双语美文:感恩节让心中充满感谢
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
奥运选手“备战”污染
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
奥运赛场上的妈妈级选手
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
学礼仪 迎奥运
香烟盒大变样 “素颜”包装减少诱惑
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
朱莉安摩尔半裸出镜 拍限量版挂历照
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
271件毕加索作品重见天日?
“黑马”常永祥 中国奥运摔跤“银”突破
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
小贝一家健身狂 贝嫂热衷深夜跑步
双语:未来“台湾塔”
你正确选择“每日五果蔬”了吗?
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |