为了让自己看上去更加专业和睿智,不少中东国家的男子都前往美国进行胡须移植手术。据悉,到美国做胡须移植手术的中东男子年龄多在30到50岁之间,每例手术花费约为7000美元,每个月进行手术的人大概有50到60人。胡须移植手术采用毛囊单位提取技术,从身体毛发浓密的区域提取毛囊然后移植到需要长胡须的区域。一位医生介绍称,来做手术的客户多半都会明确要求移植胡须的样式须仿照某个名人或历史人物的样式。
Movember is coming to a close in the U.S., but men in the Middle East are reportedly seeking out mustache transplants in order to give their facial hair a thicker and fuller appearance.
"For some men who look young and junior, they think (a mustache) is a must to look senior ... more professional and wise," Turkish plastic surgeon Selahattin Tulunay told CNN. "They think it is prestigious."
Tulunay says he now performs 50 to 60 mustache implants per month on patients who largely hail from the Middle East and travel to his country as "medical tourists."
Several other surgeons told CNN they have seen an increasing number of patients seeking the procedure, with most patients ranging in age from 30 to 50.
The procedure is known as follicular unit extraction and involves removing follicles from areas of the body with dense hair growth and implanting them in the desired mustache area.
Altogether, the outpatient procedure costs about $7,000.
Tulunay tells CNN that his patients often request mustache styles worn by celebrities or historical figures. "They have some celebrities as role models," he said, saying Turkish singer and actor Ibrahim Tatlises is a favorite.
体坛英语资讯:Burga reelected head of the Peruvian Football Federation
体坛英语资讯:Brazilian racer Di Grassi wins karts competition
体坛英语资讯:Bayern wins, Leverkusen ties at German Bundesliga
体坛英语资讯:Uruguayan Forlan regards 2010 as his best year
体坛英语资讯:Tevez withdraws transfer request from Manchester City
体坛英语资讯:Etoo named African Footballer of the Year
体坛英语资讯:Adriano confirms stays in Italy
体坛英语资讯:Corinthians want to sign Brazilian striker Adriano from Roma
体坛英语资讯:PSV striker Reis out for the season
体坛英语资讯:French striker Bellion returns to Nice on loan
体坛英语资讯:Leonardo appointed as new coach of Inter Milan
体坛英语资讯:FIFA awarded tax-free in Brazil to organize 2014 World Cup
体坛英语资讯:Botafogo signs first reinforcement for next season
体坛英语资讯:Benitez sacked by Inter
体坛英语资讯:Brazils Atletico-MG signs Richarlyson
体坛英语资讯:Mourinho pleased with his achievements in 2010
体坛英语资讯:Vasco da Gama announces two new players for 2011
体坛英语资讯:Yao Ming injured again to endanger career
体坛英语资讯:Big names in doping news as biological passport shows power
体坛英语资讯:Forlan awarded Golden Ball
体坛英语资讯:Several soccer matches called off for bad weather
体坛英语资讯:Carlos Alberto Parreira retires from coaching
体坛英语资讯:Borriello scores as Milan lose to Roma 1-0
体坛英语资讯:Beckham eyes European club
体坛英语资讯:Els wins South African golf open
体坛英语资讯:Platini unopposed for UEFA re-election
体坛英语资讯:Knicks enjoy happy Christmas for second straight win
体坛英语资讯:Cassano joins AC Milan for winter training
体坛英语资讯:Schweinsteiger wins top award of German soccer
体坛英语资讯:Flamengo signs Argentinean midfielder Dario Botinelli
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |