沙特阿拉伯推出了一个女性电子追踪系统,一旦有女性离境,边检部门便会立即发送短信通知该女性的丈夫或父亲等男性监护人。沙特女性若要离境,需提前征得男性监护人的同意、并在机场或边检签署一份黄色表格才能获准通行。据悉,沙特政府早在两年前就已推出该追踪系统,不过之前的运行模式是用户自己提出服务申请才会收到女性离境的短信通知。有报道称,沙特政府此次将追踪系统通知范围扩大到全民范围是受今年7月一名沙特女子在家人不知情的情况下离开沙特逃往瑞典的事件影响。
In what is widely viewed as yet another sexist and repressive act, Saudi Arabia has introduced an electronic tracking system to monitor its female citizens’ cross-border movements. The system is designed to send alerts to men whenever women under their custody, which include wives and daughters, leave the country.
Since last week, some Saudi women’s male guardians have been receiving text messages from immigration authorities, the AFP reported.
The news first surfaced on Twitter when Manal al-Sherif, a Saudi women’s rights activist, was alerted by a couple.
The husband, who was traveling with his wife, received a text from the immigration authorities informing him that his wife had left the international airport in Riyadh, the AFP reported.
To leave the kingdom, Saudi women are required to seek permission from their male guardians, who give consent by signing what is known as the “yellow sheet” at the airport or border, according to the report.
The recent controversy caused by the escape of a Saudi woman to Sweden is believed to have prompted the authorities to implement the system, Al Arabiya reported, citing local media.
It was earlier reported that the woman was converted to Christianity and fled the country with the help of a Lebanese man and a Saudi colleague. She went to Bahrain, and then to Qatar before traveling to Lebanon, local daily Al-Yaum reported in July.
The woman’s father filed a lawsuit against the two men for helping his daughter leave the country without his knowledge. The Lebanese man was reportedly jailed earlier this week in the city of Khobar on the eastern coast of Saudi Arabia, Al Arabiya said.
The move to monitor women’s movements has become a target of Twitter mockery within the kingdom, with a flurry of tweets denouncing the Islamic repression of women.
However, a report published by Saudi publication Riyadh Bureau said the system has been in place for at least two years, though with a slight difference. In the past, one had to register for the service to receive the notifications.
Saudi women are not allowed to drive in the country, although there are no specific laws that forbid women from driving. The interior minister formally banned driving by women after 47 women were arrested and punished for participating in a demonstration in cars in November 1990.
In June 2011, female activists launched a campaign to defy the ban, which led to the arrest of many of the campaigners, who were forced to sign a pledge that they would never drive again.
A “scholarly” report released last year by the clerics of Majlis al-Ifta al-Aala, the country's highest Islamic council, warned that there would be no more virgins in the country within 10 years of lifting the driving ban because driving would lead to a surge in prostitution, pornography, homosexuality and divorce.
赢得一尊奥斯卡 究竟要花多少钱
梦想成真 2017年实现的15个预言
中国人心系中式早餐 豆浆油条
加国大学推“热吻”宣传片引热议
最让英国人脸红的50个尴尬瞬间
林肯一缕头发拍得16万元
梅丽尔成提名影后 2017奥斯卡趣闻
让陌生人迅速相爱的36个问题
研究称8亿亚洲人来自11名共同祖先
火箭队发布春节特别款球衣
朴泰桓药检阳性 和孙杨成难兄难弟
骂人不带脏字 五种英式损人口语
憨豆先生重返荧幕 3月迎来特别剧集
任性单卖白色 卖家年收入过百万
心想事成 觉得自己胖就可能真变胖
囧研究 毛爷爷在手不再发愁?
情人节福利 美国麦当劳用爱支付
普京神秘女儿身份曝光
超实用穿搭app 帮你轻松hold住时尚
远离室内空气污染的10个小贴士
使用iPhone的人要比安卓用户更聪明?
十大秘笈助你成功加薪
别人家的孩子更聪明? 科学家发现智慧基因
囧研究 有权有势的人都是大吃货
最新“燃脂针”让你告别双下巴
粉丝挤爆周杰伦结婚教堂
2017 你的身体会有什么变化?
蚂蚁大力士用嘴顶起五倍大毛毛虫,你信吗?
泰晤士河中拟建露天泳池:嬉水观景二者兼得
“另类”蟒蛇按摩 够胆你就来
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |