VISITORS to an auto show in central Wuhan City were shocked to see a five-year-old girl wearing only a bikini and a wig blowing them a kiss while her other hand gently caressed a car.
来到在中部城市武汉的车展的参观者惊讶地看到一个五岁的小女孩只穿着比基尼且戴着假发给他们一记飞吻而她的另一只手正温柔地抚摸着一辆车。
She was one of three child models, aged four to five, wearing bikinis and striking "sexy" poses at the auto exhibition in the Hubei Province capital last Friday.
她是三个儿童模特中的一个,4到5岁,在湖北省会周五的车展上穿着比基尼,摆着明显的“性感”姿势。
The display may have been at attempt to amuse visitors bored with the usual array of scantily-clad young women but instead the overwhelming reaction was one of outrage.
展会可能在试图取悦那些厌倦了通常是一些衣着暴露的年轻女性的参观者,但相反引起的强烈反应是愤怒。
Tens of thousands of netizens expressed their fury at the girls' parents and show organizers for "being willing to ruin their children's lives for money" and "attracting public attention by crossing the moral red line."
成千上万的网民们表达了他们对小女孩父母以及车展组织者的愤怒,因为他们“愿意为钱而毁掉他们孩子的生活”和“通过越过道德底线来吸引公众的关注。”
In a set of photos and a video recording, the three bikini girls are seen posing with other adult models. The photos and the video spread like wildfire on the Internet, stirring huge waves of controversy.
在一组照片和一个录像中,这三个比基尼女孩被看到她们与其他成人模特一起摆姿势。这些照片和视频在互联网上迅速传播,激起了一波波巨大的争议。
"Now even little girls have fallen victims to businessmen's pursuit of profit," was one online comment.
“现在即使是小女孩也沦为商人追逐利益的受害者,”一则网上评论说。
Another netizen asked: "What kind of evil minds are driving the parents and the organizers to dress the children in bikinis just to attract more eyes and satisfy pedophiles? And to those who filmed and pictured them, where is their conscience?"
另一位网友问道:“什么样的邪恶思想推动父母和组织者给孩子们穿着比基尼仅仅为了吸引更多的眼球和满足恋童癖?那些拍摄这些照片的人,他们的良知在哪呢?”
In a poll on Weibo.com, more than 11,700 people said the show should never have used the children as bikini models.
在微博的一项民意调查中显示,超过11700人说这个车展不应该使用儿童作为比基尼模特。
However, 979 people supported the show by agreeing it should introduce some new ideas.
然而,979人支持车展应该引入一些新想法。
One of the show's organizers, a woman surnamed Liu, told the Chutian Golden Newspaper that they wanted to provide a platform for the child models to "boost their confidence" and the performances were agreed to by all of their parents. Besides the three bikini models, two other girls presented Latin dance, she said.
这个车展的组织者之一,一位姓刘的女性告诉《楚天金报》,他们想为儿童模特提供一个平台来“提升他们的信心”,表演都经过他们父母的同意。此外三个比基尼模特中,两个女孩儿还表演了交际舞,她说。
Liu said that the girls presented the bikini show as part of a child model competition in which the winners could win free trips to Hong Kong and Macau. No money had been paid to the parents.
刘说女孩们展示比基尼秀是作为儿童模特大赛的一部分,获胜者可以赢得免费的港澳游机会。没有钱支付给父母。
A woman surnamed Li, mother of one of the models, told the newspaper she sent her daughter to the show to help her gain confidence but now, having seen the reaction, deeply regretted her decision.
一名姓李的女性,一个儿童车模的母亲,告诉记者是她把女儿送到车展来帮助她获得信心,但现在看到反应,她深深地后悔自己的决定。
"I would never let my daughter read those online comments and I hope she still believed that it was a beautiful show. But I will never send her to such activities again," Li said.
“我不会让我的女儿看那些网上的评论,我希望她仍然认为这是一个美丽的显示。但我永远不会再送她来这样的活动了,”李说。
Another of the mothers said she felt upset when reading the online comments as she felt there was nothing wrong in what the children were doing. The country doesn't ban parents from dressing their children in bikinis, she said.
另一个的母亲说当她阅读在线评论时觉得心烦意乱,她觉得孩子们所做的没有什么错。这个国家没有禁止父母给他们的孩子穿比基尼,她说。
Modelling was a perfectly healthy activity, she said, and suggested that netizens had "got the wrong idea."
模特是一个完全健康的活动,她说,暗示网民持有“错误的想法。”
However, some experts quoted by the newspaper said such performances could have a negative effect on the children by teaching them they could make money by exposing themselves.
然而,该报援引一些专家的观点说这样的表演会给孩子造成负面影响,通过教他们可以用暴露自己来赚钱。
你见过哪些让你萌化的夫妻瞬间?
关于时尚的7个误区:看完你能时尚一整年!
这才是应对欺凌的正确方法
体坛英语资讯:Dutch top three unchanged after 20th match round
国际英语资讯:Death toll from flu rises to 26 in Greece
国内英语资讯: Mexico seeks to bolster ties with China, attract investment
国际英语资讯:Russia accuses Ukraine of undermining Minsk deals
国际英语资讯:U.S. President Trump signs order to curb regulations
体坛英语资讯:Mainz sign Stoke Citys Bojan on loan
国内英语资讯:China to recycle 350 mln tonnes of waste resources by 2020
外媒选出2017必去的十大旅游胜地:附攻略
国内英语资讯:74 tourism websites closed for violations
体坛英语资讯:Atletico and Barca battle it out for Cup final place
体坛英语资讯:Mainz draw Dortmund 1-1, Freiburg upset Berlin 2-1 in Bundesliga
过年剩菜剩饭多 怎么处理不浪费?
你想过没:为什么英国皇室成员没有姓?
肯为女人一掷千金的男人才是好男人?!
国内英语资讯:China to expand environmental inspections
体坛英语资讯:Pato joins Chinas Tianjin Quanjian
国际英语资讯:Frances Hamon, Valls compete for ticket to join presidential race
体坛英语资讯:Spanish football league plans to adopt video referees in 2018
国内英语资讯:Chinas county-level areas all covered by fire service
超级自行车
国内英语资讯:178,000 policemen on duty to ensure smooth traffic on lunar New Years day
国内英语资讯:Feature: Canadian PM attends Chinese New Year celebration in Vancouver
魁北克清真寺发生枪击致6人死亡
全球变暖会让人进化成啥样子?看到图我惊呆了
国内英语资讯: Feature: Greeks celebrate Chinese New Year in Athens
体坛英语资讯:Nadal pulls out of Davis Cup
体坛英语资讯:NBA to stand behind Aussie baller Thon Maker in wake of visa concerns
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |