PRESIDENT Barack Obama, locked in a tight re-election bid, was joining with one of his top Republican critics yesterday to visit victims of Superstorm Sandy, giving Americans a high-profile display of presidential leadership while leaving rival Mitt Romney awkwardly on the sidelines less than a week before Election Day.
美国总统奥巴马暂停了紧张的竞选连任,昨天和他的一个共和党批评者一起探访了飓风桑迪的受害者,向美国民众高调显示了总统的领导力,同时在离选举日不到一个多星期时使得竞争对手米特•罗姆尼尴尬地在旁观。
Obama will visit New Jersey, the state hardest hit by the storm which devastated much of the northeastern United States, accompanied by Governor Chris Christie. The governor has been one of Romney's most prominent supporters, but has been effusive in his praise of Obama's response to the storm.
奥巴马将前往新泽西州,摧毁美国东北部的飓风受灾最严重的地区,由州长克里斯• 克里斯蒂(Chris Christie)陪同。该州州长已经是罗姆尼最明显的支持者之一,但一直热情洋溢地赞美着奥巴马对于飓风的应对。
Though Obama has officially suspended campaigning for three days and New Jersey is safe Democratic territory, the tour with Christie offers him clear electoral advantages. Obama can appear to be in command, directing US aid and showing his concern about the storm's victims. Romney, meanwhile, must walk a careful line. Aggressive attacks on Obama could appear unseemly during a national crisis. Yet he is running out of time to make his case to voters ahead of Tuesday's vote.
尽管奥巴马已经连续三天正式暂停竞选活动,新泽西州是安全的民主党领土,与Christie的探访为他提供了明显的竞选优势。奥巴马明显有权下命令,指挥美国的救援,并显示了他对风暴受害者的关心。同时,罗姆尼必须走小心行事。在一场全国性的危机面前激烈攻击奥巴马可能不合时宜。然而,他的时间不多了,在周二大选之前向选民推荐自己。
Polls show the candidates virtually tied. But the winner will be determined in state-by-state votes and a handful of states that are not clearly Democratic or Republican will determine the outcome. For the moment, Obama appears to have a slight lead in the state tallies.
民意调查显示两位候选人几乎不分上下。但获胜者将在各州的选票中确定,以及少数几个既非民主党也非共和党的州将决定结果。目前,在全国民调中奥巴马似乎略微领先。
Obama's campaign announced yesterday he planned to resume campaign travel today after a three-day pause with stops in Nevada, Colorado and Wisconsin.
在内华达、科罗拉多和威斯康辛州为期三天的竞选暂停之后,奥巴马的竞选团队昨天宣布他计划今天继续竞选之旅。
After tamping down his partisan tone on Tuesday at an Ohio event that emphasized disaster relief, Romney had three full-blown campaign rallies yesterday in Florida, the largest competitive state.
在周二在俄亥俄州的活动中放下他的党派语气强调救灾的信心之后,罗姆尼三场竞选活动昨天在最大的竞争州佛罗里达州全面展开。
体坛英语资讯:Dakar Rally to break with tradition in Peru
贝克汉姆夫妇一年能挣多少?数字就惊呆我了....
Everybody Has Talent 人人都有才华
国内英语资讯:China supports positive interaction between DPRK, ROK: FM spokesperson
双语阅读:《加勒比海盗》要重启!但德普确认不再出演
你收到过哪些奇葩圣诞礼物?
体坛英语资讯:PSG beat Liverpool, keep knockout qualification alive in Champions League
国内英语资讯:Xinhua Headlines: President Xi delivers New Year speech rallying nation for great cause
阳光生活每一天的5个秘诀
体坛英语资讯:Two Chinese snooker players banned for match-fixing
国内英语资讯:Xis New Year speech inspires overseas Chinese on transnational exchanges
体坛英语资讯: Selby, Liang crash out of UK Snooker Championship
国内英语资讯: Reform and opening-up sees market entity surge in China
国内英语资讯: China unveils annual patent award
体坛英语资讯: Fluminense sack coach Oliveira
双语阅读:奥巴马打扮成圣诞老人!为医院儿童分发礼物
赛琳娜康复首次亮相,元气满满!
体坛英语资讯:The Philippines lose to Kazakhstan in FIBA World Cup qualifier
体坛英语资讯: Chinas Hebei seeks Winter Olympics cooperation with France
为什么你只对特定人群具有吸引力?
体坛英语资讯:Beijing Guoan lifts 2018 CFA Cup trophy with away goals advantage
体坛英语资讯: Scaloni to remain Argentina coach until Copa America
体坛英语资讯:Israel stun Serbia 83-74 to stay alive for China 2019 FIBA World Cup
双语阅读:中国姑娘路边为陌生大爷撑伞,被国外网友疯狂点赞!
双语阅读:面试时做过最疯狂的事
双语阅读:星巴克在中国又遇强敌,这家可能比瑞幸还猛
体坛英语资讯:Deschamps, Zidane honored IFFHS best coach 2018
双语阅读:只有少数人能坚持运动,科学家的话让我惊呆了
明年穿什么衣服最潮?提前解码2019五大流行服饰
国内英语资讯:Commentary: China delivers on commitment to intl responsibilities with larger contribution
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |