英国著名女歌手莎拉•布莱曼将以私人游客身份访问国际空间站。届时,她将成为首个在太空放歌的专业音乐人。布莱曼表示“太空之旅是我的梦,这个梦终于要成真了。这是目前为止我生命中最让我兴奋的事情。”布莱曼的具体行程将有俄罗斯联邦航天局和国际空间站共同决定。国际空间站项目组负责人表示,布莱曼已经通过了相关的心理和身体检查。结束2013年的巡演后,布莱曼将在莫斯科的宇航员培训中心接受6个月的准备训练,她将是造访国际空间站的第七位私人游客。负责私人游客访问太空的公司未透露布莱曼为此行支付的费用,不过上一位太空私人游客所支付的费用为3500万美元。
British singer Sarah Brightman is to travel as a space tourist to the International Space Station.
The classical recording artist, once married to Lord Andrew Lloyd Webber, will be part of a three-person crew flying to the ISS.
After completing a tour in 2013, Ms Brightman will embark on six months of preparation at the Star City cosmonaut training centre in Moscow.
She will be the seventh space tourist to visit the ISS.
Once there, she says she intends to become the first professional musician to sing from space.
"This voyage is a product of a dream, my dream. Finally it can be a reality. I am more excited about this than anything I have done in my life to date," she told a news conference in Moscow.
She added that the schedule for her flight would "be determined very shortly by (Russian federal space agency) Roscosmos and the ISS partners."
Alexey Krasnov, head of the ISS program at Roscosmos, said Ms Brightman had passed the required mental and physical examinations to fly into space.
Space Adventures, the Vienna-based company that organizes flights for private spacefarers, did not disclose how much Ms Brightman had paid for her seat on the Soyuz.
But the last space tourist, Cirque du Soleil chief executive Guy Laliberte, paid around $35m for the privilege.
Sarah Brightman began her career with the dance troupe Hot Gossip, which had a chart hit in 1978 with I Lost My Heart to a Starship Trooper.
She subsequently starred on the West End stage in Cats and Phantom of the Opera, both penned by Andrew Lloyd Webber, whom she married in 1984.
The pair divorced in 1990 and Brightman embarked on a solo singing career. She helped popularize the classical crossover genre, scoring a worldwide hit with her duet with Italian tenor Andrea Bocelli, Time To Say Goodbye.
委内瑞拉总统:警方直升机袭击最高法院
英国:圣诞节收到无人机礼物?先通过考试再试飞
打扫卫生 Cleaning Day
国际英语资讯:Ukrainian, French presidents discuss Ukraines crisis
Airbnb开始做慈善了,为无家可归者提供房子
外国对中国究竟有多少误解
关于未来,人类最需要了解的10件事
国内英语资讯:Chinese vice premier hails cooperation between Chinese, Namibian medical workers
体坛英语资讯:The new silk route, for horses, from Rotterdam to Shanghai
国际英语资讯:Brazils prosecutor-general formally accuses President Temer of corruption
国内英语资讯:Senior lawmakers review draft laws, resolutions
马蒂斯就阿富汗战略与北约盟友磋商
在中国推翻苹果后,OPPO放眼全球市场
国际英语资讯:Americans who studied in China share thoughts on deepening mutual understanding
国际英语资讯:Supreme Court allows Trumps revised travel ban in part
外交天团又出新词:“长臂管辖”火了!
体坛英语资讯:Real Madrid top La Liga as Barca thrash Sevilla
国内英语资讯:Chinese premier calls for building of equitable, open world economy
国内英语资讯:Chinese VP to attend second Paris Peace Forum
Dirty work?
国际英语资讯:Rwandan president welcomes China import expo
The Ideal Career 理想的职业
东京电力公司前高管因福岛核事故受审
体坛英语资讯:Slovan Bratislava remain top of Slovakias Fortuna Liga
国内英语资讯:China urges India to withdraw border guards crossing the boundary
众议院通过打击非法移民的议案
国内英语资讯:Xinhua, Latvias state news agency sign news exchange, cooperation agreement
国际英语资讯:Chinese embassy makes donation to help disabled children in Mongolia
国际英语资讯:Hundreds of thousands of civilians at risk in Syria amid ongoing violence: UN
体坛英语资讯:Sudden withdrawal issue to be investigated at ITTF China Open
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |