BORED drivers and passengers walked their dogs, played tennis and even kept fit by doing push-ups yesterday as they waited to get moving after traffic on many of the country's major expressways ground to a halt on the first day of the eight-day national holiday.
在为期八天的国庆假日的第一天,也就是昨天,在国家主要高速公路上,百无聊赖的司机和乘客在停下来等待交通畅通的同时开始遛狗、打网球,甚至做俯卧撑健身。
It was the first time in decades that the expressways had been declared toll-free for the holidays and, as expected, there was a huge increase in the number of cars on the roads.
这是数十年来首次高速公路宣布假期免费,正如预期的一样,公路上行驶的汽车数量暴增。
Most expressways connecting Shanghai to nearby provinces, such as Jiangsu and Zhejiang, as well as between downtown and the suburbs, saw serious gridlocks with long lines of slow-moving vehicles.
大部分从上海到邻近省份如江苏、浙江的高速公路,以及市区和郊区之间的道路上,长长一排缓慢移动的车辆遇到了严重的卡壳。
Problems began even before dawn and the congestion got worse over the morning with numerous outbound vehicles stuck in near-motionless traffic.
问题在黎明之前就显现了,上午随着许多出站车辆被堵在附近一动不动,交通的堵塞情况变得更糟。
Drivers posted pictures of the traffic jams online using their mobile phones and the situation became one of the hottest topics on Weibo, the country's popular social networking platform.
司机用自己的手机把交通堵塞的照片拍了传到网上,该情形成了微博上即国内流行的社交网络平台上最热门的话题之一。
Photographs showed several people walking their dogs alongside long lines of traffic on the Shanghai-Kunming Expressway yesterday morning.
照片显示,在上海至昆明高速公路上,昨天上午几个人在拥挤的路边遛狗。
And on expressways in other provinces, drivers and passengers were photographed playing tennis and keeping fit as they waited for the traffic to clear.
而在其他省份的高速公路,当他们等待交通清理畅通时,司机和乘客被拍到打网球和健身。
Shanghai traffic police said there had been an increase in the number of minor collisions on expressways yesterday, which aggravated the gridlocks.
上海交通部门表示,昨天在高速公路上的车辆轻微碰撞情况增加,这更加剧了拥堵。
The Beijing traffic bureau forecast that the first and the last two days of the holiday will see traffic peaks on the expressways.
北京交管局预测,第一天和最后两天的假期都会看到高速公路上的车辆出行高峰。
Meanwhile, in the southern city of Guangzhou, heavy congestion appeared in front of expressway toll gates as early as 10pm on Saturday, when it took 50 minutes for a car to move 1 kilometer.
同时,在南方城市广州,高速公路收费站前的严重交通堵塞,早在星期六晚上10点就出现了,一辆车花了50分钟才移动1公里。
Head of the Guangdong Provincial Transport Bureau, said many cars had queued up to wait for the holiday toll-free policy to come into effect at midnight. He said the traffic peak occurred in the first five hours of yesterday.
广东省交通运输厅负责人说,很多车在午夜就已经排队等待假日车辆免费政策。他说,交通高峰期出现在昨天的前五个小时。
女子网上试验找到“孪生姐妹”
滑铁卢战役200周年 至今影响世界的5件事
朋友圈热议人贩子死刑 在外国如何定罪?
为何大家争着上美国名校?
莫高窟欲建主题公园 有人欢喜有人愁
你所不知道新蜘蛛侠Tom Holland的5件事
5种拥有美妙历史的现代食物
奇虎360收到“私有化要约”欲从美国退市
《时尚芭莎》前主编如何实现了巴黎梦
让小画廊挤破头的瑞士巴塞尔艺术展
昆仑万维入股英国P2P平台LendInvest
一张1887年合照曝光梵高真实长相!
金州勇士队赢得2015年NBA总冠军
世界第二高楼即将在上海开放
互联网让我们过度自信
IMF应欢迎人民币登上世界舞台
朝鲜面临百年来最严重的旱灾
选美新玩法:锁骨放鸡蛋,反手摸肚脐
新一代iPhone将会成为有史以来最强的自拍神器?
希腊“债务违约”进入倒计时
一张图告诉你:2100年的地球将有多热?
低头党的福音:美国校园设玩手机专用人行道
女足世界杯:魅力持续升温
九岁男孩给各国领导人写信 朝鲜回信
父亲节赞颂单亲妈妈,煽情广告惹非议
王俊凯微博转发破四千万 创吉尼斯世界纪录
伊丽莎白女王被机器人逗乐 露童真笑容
美众议院决议要求伊朗释放美国公民
苹果从资讯业挖人打造Apple News
英皇家赛马会宾客丑态百出
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |