CHINA has the world's largest number of microbloggers, according to the latest report on the country's new media development.
根据中国新媒体发展的最新报告,中国拥有世界上数量最多的微博客户。
The annual report, published by the Social Sciences Academic Press, quoted the China Internet Network Information Center as saying that about 274 million Chinese people had microblog accounts as of June this year.
由社会科学文献出版社出版、被中国互联网络信息中心引用的年度报告显示,截至6月约有2.74亿中国人拥有微博账户。
The number increased sharply from about 63 million in 2010, said the report issued by a team of social sciences experts headed by Yin Yungong, director of the Institute of Journalism and Communication of the Chinese Academy of Social Sciences.
由中国社会科学院资讯所所长尹韵公为首的专家小组出具的报告说,数据从2010年的约0.63亿急剧上升。
Microblogging has become an important channel for Chinese people to express themselves, particularly about public issues, it said.
报告说,微博已成为中国人表达自我的重要渠道,特别是关于公众问题的表达。
It has also become an easy and low-cost communication channel between the government and citizens, the report said.
该报告称,这也成为政府和公众之间的一个简单、低成本的沟通渠道。
Social networks have begun to set the agenda of public opinion and affected public emotions in some incidents, such as the high-speed train crash near Wenzhou, in east China's Zhejiang Province, in July last year, the report said.
社交网络已经开始为公众意见设置议程并在一些事件中影响公众情绪,如去年7月中国东部的浙江省温州的动车坠毁事故,该报告称。
Governments have realized the influence of social networks and put more effort in working with them, it said.
报告说各国政府已经意识到社交网络的影响力,并投入更多精力与之合作。
Research by the report's authors from July to December last year showed that the authorities responded to about 71.9 percent of issues that were widely discussed by microbloggers and 50.4 percent were within 24 hours.
该报告的作者去年七月至十二月研究表明,官方回应了约71.9%的被微博用户广泛讨论的问题,50.4%的问题在24小时内得到了回应。
However, the report warned that legislation related to new media has lagged behind their development. There is still no law specializing on the Internet and many related articles in existing laws need revision, it added.
然而,该报告提醒说,与新媒体相关的立法已经落后于他们的发展。它补充说,目前还没有关于互联网的专门法律,而且在现有法律方面的很多相关文章需要修订。
The number of Internet users in China rose 10.9 percent year on year to 538 million by the end of June, meaning that four out of 10 Chinese can access the Internet.
中国互联网用户数量由6月底的5.38亿同比增长10.9%,这意味着四个10个中国人中有4个可以访问因特网。
12部情到深处的同性恋电影
票房最佳的15部同志电影
《阿凡达》讲述钉子户的故事?(双语)
影响女人一生的十部电影
十位电影绝色美女展现十国女人味
Blair和Chuck缘分已尽......
《玩具总动员3》精美海报欣赏
丑女贝蒂前景难测,有可能今年5月完结
盘点《阿凡达》八大经典山寨片段
2010奥斯卡 最佳女演员奖预测
十部关于外星人的经典大片
2009:342部电影大回顾
不输大片的动画电影TOP10
《阿凡达》热潮席卷中国 一票难求(双语)
《阿凡达》票房即将掀翻《泰坦尼克号》
第52届格莱美奖揭晓 碧昂斯夺六奖斯维夫特获年度专辑
当心被吃掉:专吃男人的美女们
执迷,却执迷不悔的巴黎情结
《阿凡达》幕后制作特辑“创造潘多拉”
《生死朗读》制片人将拍希特勒情妇传记片
“伤人”最深的电影佳片
想像力的盛宴:10部奇幻经典大作
八部“壮汉与毛孩”经典喜剧片
精彩影评:如果《阿凡达》从此被载入史册,那不是巧合
《海豚湾》奥斯卡获奖 震撼超过《阿凡达》
2009年度佳片导读:2010颁奖季前瞻
2012到来前用救赎电影来取暖
那些难忘的公益经典英文老歌
前瞻2010年奥斯卡:入围"最佳影片奖"提名
美剧太平洋战争志在以银幕战争感动观众
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |