French First Lady Valérie Trierweiler on Wednesday won damages from a magazine for putting photographs of her in a bikini on its front cover, even though she works for a rival glossy that published the same pictures.
A Paris judge ordered celebrity weekly VSD to pay President François Hollande's partner 2,000 euros for breaching her privacy and image rights.
Miss Trierweiler, a journalist still on the payroll of Paris Match, had asked for 30,000 euros.
The photos had shown France's first couple relaxing on a beach close to the presidential retreat of Fort de Brégançon on the French Riviera last month. She reportedly told friends she didn't like the photos as they mad her look "fat".
French commentators described Miss Trierweiler's legal action as hypocritical given that she declined to attack her own employer, saying she felt "ill at ease" doing so. Her lawyer's argument was that Paris Match published the pictures inside the magazine, not on the front.
It retrained the media spotlight on the first lady, who has sought to keep a low profile after a slew of highly critical books detailing her 10-year alleged feud with Mr Hollande's ex-partner Ségolène Royal, the mother of his four children.
Laurent Greilsamer, former news editor of Le Monde, said of the first lady: "You have shown yourself to be unconventional, imperial, amorous, explosive, unpredictable. And clearly dangerous."
The court action was deemed curious given that she had also previously visited the beach to work out which spots were hidden from paparazzi camera lenses and where she and the president could be seen.
VSD's lawyer had argued that publishing photos of French presidential couples at Fort de Brégançon was a "harmless tradition" and that Mr Hollande's claim to being a "normal" president meant he should respect the tradition.
Mr Hollande's predecessor, Nicolas Sarkozy, and his wife Carla were snapped on the same beach in their swimwear but took no legal action.
本周三,法国一家杂志因在封面刊登法国“第一女友”瓦莱丽·特里耶韦莱的泳装照而被法院处以罚款。瓦莱丽工作的另一家杂志也刊登了同一组照片,两家杂志还是竞争对手。
巴黎法官裁决,明星周刊VSD因侵犯了瓦莱丽的隐私权和肖像权,需赔偿她2000欧元。
瓦莱丽仍在为画报工作,她在起诉中要求赔偿三万欧元。
照片上,法国总统和女友正躺在沙滩上休息,那里位于总统在里维埃拉地区布雷冈松要塞的一处寓所附近。据报道,她告诉朋友自己不喜欢那些照片,因为让她看起来很胖。
法国评论员认为瓦莱丽的法律行动十分伪善,因为她拒绝告自己供职的杂志,说自己这样做会感到“不安”。她的律师辩解说《巴黎竞赛画报》把照片登在了杂志内页,而非封面。
这起事件将瓦莱丽再次推向了聚光灯下。多本批判性书籍详细描述了她与奥朗德的前女友塞格林·罗雅尔之前长达十年的不和。此后,瓦莱丽一直试图保持低调。奥郎德和罗雅尔育有四名子女。
前资讯编辑劳伦特-格雷伊萨梅这样评价瓦莱丽,“你让大家看到了你的标新立异、专横、多情、暴躁、和出人意料,当然还有危险。”
有人认为起诉一事很难以理解,因为她此前曾前往海滩考察在哪里可以躲过狗仔队的偷拍,在哪里她和总统又不会被发现。
VSD杂志的律师曾辩驳说,发表法国总统夫妇在布雷冈松要塞的照片是一种“无害的惯例”,奥朗德声称要做“平民”总统就意味着他必须遵守这一惯例。
法国总统奥朗德的前任尼古拉-萨科奇和妻子卡拉-布吕尼也曾在同一海滩被拍到泳装照,但没有诉诸法律。
国际英语资讯:Feature: Anti-G7 protest held to express disagreements
26个字母带你感悟人生 26 Letters Teach You
油炸食品吃一月 损伤类似患肝炎
英国警察蜀黍爱卖萌:冒充警犬写个证词
萌瞬间:三岁小萝莉第一次看到火车
15种招人嫌的飞机乘客:你遇见过他们吗?
国内英语资讯:Chinese lawmakers deliberate preschool education, economic reports
国际英语资讯:Spotlight: Divided G7 starts tough summit with trade tensions high on agenda
社交网站引发嫉妒心理让人痛苦?
每天快乐多一点:6种方式提升每日心情
英国青少年外语能力在欧洲垫底
在路上:今年应该出去旅行的10大理由
谁说学语言枯燥:5种有趣的方式英语学起来!
小儿难养:英国育儿成本达十年最高峰
不要说话:你应该保持沉默的十大场合
肢体语言说明一切:6个信号他其实喜欢你!
国际英语资讯:1st LD Writethru: Top DPRK leader guides test-firing of new multiple rocket launcher -- KCNA
情人节梦魇:你在相亲还是在去相亲的路上
新年从细节开始:真正能坚持下去的10大新年目标
体坛英语资讯:Ronaldo, Messi among nominees for Best FIFA Mens Player honor
刀锋战士涉嫌枪杀模特女友 情人节变情人劫
年轻版《蒙娜丽莎》鉴定为真迹 确定出自达•芬奇之手
俄罗斯中部陨石坠落一百余人受伤
不穿的旧衣服太多怎么办?分享7个处理小妙招
美图瞬间:打着伞躲雨的小蜗牛
“屌丝舞”Harlem Shake爆红 席卷全球秒杀鸟叔
好莱坞性价比最高十大明星:娜塔莉波曼登顶
体坛英语资讯:Schalkes midfielder Rudy joins former club Hoffenheim on loan
情人节后美国迎来离婚高峰
有一种节日叫我们回家过年
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |