近日,巴西一位公证人员因公开承认一个一男两女家庭的合理性而遭到各界炮轰,有律师表示这样的家庭模式“荒唐且完全不合法”,有悖于巴西人的价值观和道德观。据悉,这一男两女已经在里约热内卢共同生活了三年,他们共同分担各类账单和开销,还在银行开了一个联合账户。他们的这种“家庭”模式在三个月前通过公证文件得到正式承认。帮助起草公证文件的这位公证人员称,“家庭”的概念已经发生变化,可现在的人们只接受已经存在的事物,却不肯创立新事物。
A notary in the Brazilian state of Sao Paulo has sparked controversy by accepting a civil union between three people.
Public Notary Claudia do Nascimento Domingues has said the man and two women should be entitled to family rights.
She says there is nothing in law to prevent such an arrangement.
But the move has angered some religious groups, while one lawyer described it as "absurd and totally illegal".
The three individuals, who have declined to speak to the press, have lived in Rio de Janeiro together for three years and share bills and other expenses.
Ms Domingues says they have already opened a joint bank account, which is also not prohibited by any law.
According to Globo TV, the union was formalized three months ago, but only became public this week.
Nathaniel Santos Batista Junior, a jurist who helped draft the document, said the idea was to protect their rights in case of separation or death of a partner, Globo reports.
Ms Domingues, who is based in the Sao Paulo city of Tupa, said the move reflected the fact that the idea of a "family" had changed.
"We are only recognizing what has always existed. We are not inventing anything."
"For better or worse, it doesn't matter, but what we considered a family before isn't necessarily what we would consider a family today."
But lawyer Regina Beatriz Tavares da Silva told the BBC it was "absurd and totally illegal", and "something completely unacceptable which goes against Brazilian values and morals".
Ms da Silva, who is president of the Commission for the Rights of the Family within the Institute of Lawyers, says the union will not be allowed to remain in place.
Some religious groups have also voiced criticism of the move.
While Ms Domingues has approved the union, it is not clear whether courts, service providers and private companies such as health insurance providers will accept the ruling.
2017超级碗广告精彩合集
美国:神奇“土拨鼠”预测天气
德国:违章停车开罚单免罚金
情人节贴士:甜蜜情书写出你的爱
情人节400万人求婚刺激消费
英国伊丽莎白二世女王登基60周年“钻石庆典”纪念日!
一天两餐西红柿 永葆活力无限
布兰妮定于情人节嫁经纪人
元宵节经典诗词英译赏析
电子烟疑似造成严重的肺部损伤
Facebook启动上市 扎克伯格发表公开信
恋爱:最让男人感动的5个细节
法律面前必须人人平等
为见Facebook好友 美国大妈环游世界
成龙亿元购飞机 厂商相邀做代言
英国公交司机叫乘客“亲”或被开除
发现:网络交友难觅真爱
MM必看:怎样保持光滑肌肤?
金融业的薪水或将下降
难以解读的节后中国经济
《蒙娜丽莎》“双胞胎”版惊艳亮相
情人节:首尔商场赶制巨型巧克力高跟鞋
趣味阅读:粉刷匠与首相的合影
怎样挤出时间学习新知识?
元宵节不得不做的三件事
研究:男性比女性更享受购物
我没钱去看男朋友的演出
求职信石沉大海怎么办?
地球变暖已停止或将进入小冰河期
春节贴“福”字,为什么要贴倒?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |