If any of the five real-life sleeping beauties open their eyes when they are kissed by their suitors at an art exhibit in Kiev, they are contractually obliged to marry them.
乌克兰首都基辅的一个艺术展览馆正在举办真人版“睡美人” 展览,按照合同规定,如果男性访客能吻醒五位睡美人中的任何一位,睡美人就需要跟他们结婚。
The women were chosen earlier this month to each lie sleeping for three days as part of an installation in the National Art Museum of Ukraine.
这是乌克兰国家艺术博物馆展览的一部分,扮演“睡美人”的女子是在8月初招募的,她们每人将躺在博物馆中睡三天。
As they sleep, men survey and kiss the women, trying to wake them. If the sleeping beauties open their eyes, both man and woman are contractually obliged to tie the knot.
在她们沉睡的过程中,男性访客可以观察、亲吻尝试唤醒这些“睡美人”。如果“睡美人” 睁开眼睛,这对男女就可以按照合同约定喜结连理。
"Everybody, any viewer, will have to sign the contract, which says if – this is very important, because nobody has to – 'if I kiss the beauty and she opens her eyes while being kissed, I marry her'," said Ukrainian artist Taras Polataiko, who organized the exhibit.
“因此每位访客也需要签订合同,上面规定:‘如果睡美人在我亲吻她的时候睁开眼睛,我会跟她结婚'。这个合同的规定非常重要。” 组织这次展览的乌克兰艺术家Taras Polataiko表示。
Requirements for the princes and princesses are the same: they must be over 18 years old, they should not be married, and they are required to have a serious intention and sincere desire to get married.
展览对这些“王子和睡美人们”的要求相同:必须年满18岁,未婚,还要态度严肃真诚,非常想要结婚。
Polataiko said he hoped the exhibit would produce a real love connection for participants and male visitors.
Polataiko说希望这次展览能让“睡美人”扮演者和男性访客之间产生一种真正的爱情联系。
"I hope they come, so it will be more interesting for the beauties. But I really don't know. It's a really serious thing, it's marriage," he said.
他说:“我希望男性访客能来,这样对于睡美人们来说会更有趣。不过我真的不知道,婚姻是非常严肃的话题。”
Men were allowed to kiss the beauty only once, and only on the lips. The Sleeping Beauty exhibit runs from Aug 22 to Sept 9.
男性访客只能亲吻美人一次,而且只能亲在嘴唇上。“睡美人”展览会从8月22日到9月9日。
Backseat driver:瞎提建议的人
Go pear
记忆碎片:论梦境的联系与解析
瑜伽鼻孔交替呼吸法:改善你的睡眠质量
现代生活丛林的生存法则:33条与他人相处的建议
毒跑道事件,教育部:绝不手软
不识相的“电灯泡”
你可以更优秀,别让自己只是个普通人
俗语:葬身海底
口语:“改天吧!”
你认为你真的知道怎样正确洗手吗?
口语: 不起作用,没有影响
睡姿的秘密:不同性格的人睡姿亦不相同
增强你的个性,让你显得更酷的十个方法
魏则西事件对我国搜索引擎付费推广的影响
俗语: 别和自己过不去
3个适合夏天喝啤酒的最佳场所
生活小秘密:啤酒杯外形影响喝酒速度
十个方法,让你快速挖掘你的个人特质
你辛辛苦苦赚的钱都花哪儿去了
什么是“智能手机眼盲症”?你一定经历过
放慢节奏,给自己倾听心跳声的时间
2014大学英语四级高频词汇(4)
a widows mite: 可贵的奉献
Up in Annies room: 鬼才知道…
俗语:攀比,和邻居比阔
俚语:“弥天大谎、鬼话连篇”
增强意志力,从改掉坏习惯开始
生活小秘密:偶尔的脏话竟能减轻内心痛苦
阅读理解及答案:专家降低喝咖啡引起的患癌风险级别
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |