伦敦奥委会派去迎接澳大利亚和美国代表团的车辆在离开希思罗机场后,因司机不认路、车内导航不好用等原因,带着两国队员游转大半个伦敦后才最终到达奥运村。据悉,搭载澳大利亚代表团30名官员和医务人员的大巴花了三个半小时才赶到奥运村,而美国运动员的车辆则花了4个小时才抵达目的地,途中经过了白金汉宫和国会大厦等景点。这些车辆迷路的原因主要是大巴司机之前没有走过机场到奥运村的路线,也没有人在其上岗前进行路线指导;而同时大巴上的导航系统很难操作,运动员村等地点均无法显示。伦敦奥组委称,从机场到奥运村的预计车程大约为2小时,比之前预计的时间要长一些,不过对美澳队员车辆迷路事宜未作回应。
Members of the Australian team on Monday night told how their bus journey from Heathrow Airport to the Olympic Village turned into a 3½-hour marathon, accidentally taking them past a series of central-London landmarks before getting lost in West Ham.
The Australians, among the first wave of the 16,500 athletes due to compete at the Olympic Games to arrive in London, had hoped for a speedy transfer from the airport to the athletes’ accommodation, which opened on Monday.
In what could have been a script for the BBC comedy Twenty Twelve, the bus driver containing the Australian contingent of 30 officials and medical staff took his passengers past Buckingham Palace and the back streets of West Ham.
But the bus driver hired by London Olympic organizers had not driven or been shown the route before, and could not operate the GPS navigation system fitted in the vehicle.
The result was a journey which took the tired and bemused athletes past Buckingham Palace and the Houses of Parliament before finally crawling to its destination.
A separate London 2017 bus carrying American athletes got so badly lost it took four hours to make the 23-mile trip across the capital.
The blunders were an embarrassment to London’s Olympic organizers, especially as yesterday marked the point at which the world’s media began to take a special interest in the event, and given that Heathrow itself seemed to cope well with what had been billed as the busiest day of arrivals in its history. Bus drivers, many of them unfamiliar with London streets, found the GPS systems difficult to operate and some of the Olympic venues, like the athletes’ village location, have not been pre-loaded.
Navigation woes meant drivers missed key turn-offs and the 90-minute journey was in many cases extended well beyond 2½ hours even though the Olympic Lane was in operation on a small part of the M4.
But the transport commissioner Peter Hendy thought that particular delay may have been exaggerated.
He said: “I can’t believe it would have been four hours – they would have had to get seriously lost. They would have been at Southend rather than the Olympic Park. They would have seen the whole of south-east England.”
Olympics Minister Hugh Robertson apologized for the transport problems. More than 1,000 athletes checked into the Olympic village with a similar number expected on Tuesday.
He said: “If people have been on buses that have got lost then it is of course regrettable. I am extremely sorry, and clearly the drivers need to know where they are going.”
The London Organizing Committee of the Olympic Games said the average time taken for the airport route was two hours, slightly longer than it had forecast. But it brushed off the transport problems.
A spokeswoman said: “We will do over 100 bus journeys today. It is day one and we have only had one or two issues where journeys have taken longer than planned, the vast majority are fine.”
美文欣赏:无论成败 但求做最好的自己
双语散文:爱是一条双行道
情人节英文诗背诵:你是我心中最美
每一天都是幸运的
精选英语散文欣赏:母亲的手
双语散文:Happiness Equates with Fun?
☆诗歌欣赏☆ On Children
双语散文:我会多采些雏菊花
心灵鸡汤:感恩节上一颗被感动的心
英文短篇小说欣赏-失窃的信
精美英文欣赏:月色迷人The Fascinating Moonrise
英语美文:Plan For Success
☆诗歌欣赏☆ 莎士比亚十四行诗03
我的野蛮祖母(3)
心灵鸡汤:爱:能够创造奇迹的力量
世界上最美丽的英文18
英语散文:爱的限度就是无限度地去爱
双语散文:The Elegant Heart Towards Life
英语名篇名段背诵精华39
贾庆林非盟第十八届首脑会议开幕式演讲
英语美文:谁是我的梦中情人?
双语散文:一种特别的思绪
双语诗歌欣赏:生活和歌唱
诗歌:Hyla Brook 雨蛙溪
短篇小说《雪之女王》节选
经典英语美文欣赏-减轻精神压力的三种有效方法
英语美文:别在悲伤的海里沉浮
英语美文欣赏:论爱情(培根)
英语短文欣赏:父亲节你是否有把爱说出来?
奥巴马:我们为什么上学
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |