If you have ever been caught in the rain without an umbrella you should appreciate this innovative lamppost - because it doubles as a shelter.
如果你曾有过下雨天忘带伞的经历,那么你一定会喜欢这款革新式的路灯:它既能照明,又能挡雨。
The Lampbrella has been designed for those of us who get caught short by the elements.
这款“伞灯”是专为那些被大雨淋得猝不及防而手中又没有装备的人士设计的。
Naturally, the clever device would be particularly helpful in Britain's unpredictable forecasts.
事实上,这款设计放在以毫无征兆的降雨而闻名的英国应该尤其合适。
When the canopy's sensors detect rainfall the umbrella is deployed and if it is left unused for two minutes it will close again.
当灯罩上的传感器感受到雨点时,伞盖便会自动展开。而当没人使用时,2分钟之后它会自动回收。
The Lampbrella's canopy, with a diameter of 7ft 2in and installed 6ft 5in from the ground, could comfortably shelter 10 to 12 people.
“伞灯”的伞盖直径为7英尺2英寸(约合2.18米),高度为离地6英尺5英寸(约合1.96米),能轻易容纳下10-12个人。
Belyaev, 27, from St Petersburg, Russia, said: 'Once I was driving on a street in St Petersburg and saw the street lamps illuminating people trying to hide from the rain.
来自俄罗斯圣彼得堡的27岁年轻人Bleyaev说道:“有次我在圣彼得堡的道路上开车时,看到街灯照射下的人们正遍地寻找可以避雨的地方,”
'I thought it would be appropriate to have a canopy built into a streetlamp. When it starts raining, the sensors sen d a signal to the electric drive, which opens the umbrella at a safe low speed.’
“于是我就想:如果能把伞罩做进路灯里就好了。当天上开始下雨的时候,传感器向电驱动发送信号,从而能缓缓地展开雨伞。”
'The umbrella then closes when a 360-degree motion sensor doesn't ‘see' any people under the canopy for 2 minutes.'
“而当这个360度的全方位传感器发现伞下没有路人避雨时,便会在2分钟之后缓缓关闭。”
Designer Mikhail Belyaev said he may opt for an alternative button operated system as it is currently in its concept stage.
设计师Mikhail Belyaev他可能会选择一个备用按钮驱动的方案。因为这项设计还处于概念状态。
The freelance Russian designer has already had interest in his product from a number of companies, and he hopes to begin production work on the Lampbrella in the next few months.
很多公司已经对这位来自俄罗斯的自由设计师的想法表示了兴趣。他希望能在接下来的几个月开始将概念设计推向生产。
Belyaev added: 'I'd like to see Lampbella installed all over the world - but it is necessary to solve all aspects of its safety first.
他说道:“我希望伞灯能遍及全世界-当然,前提是确保它的各方面安全。”
'I think it would be useful almost in every country, but especially in rainy England perhaps - I'd love to see it in London.
“我想它对任何一个国家来说都会很有用,尤其是在多雨的英国——真希望伦敦也能装上它们。”
'From the comments I have received, people really like it, I didn't expect good such reaction.'
“从收到的评论来看,人们很欢迎这个设计。说实话我自己都没料到它会这么受欢迎!”
网络书榜造假是潜规则
最受吃货欢迎的研究:常吃巧克力会变瘦
帮你找回童真的动画旅馆
幸福是成功的秘诀吗?
母熊助人狮口逃命
同居也过时了:新“独居时代”即将到来?
十招教你判断他是不是你的Mr.Right!
沉迷Facebook会降低人的幸福感
带狗上班可缓解工作压力
欧洲鸡蛋涨价 复活节彩蛋“伤不起”
谷歌推出智能眼镜 可导航拍照上网聊天
法总统萨科奇为保持身材逐奶酪出宫
贾斯汀比伯与Lady Gaga粉丝微博大混战
职场白领减压全攻略
泰坦尼克号沉没百年 纪念之旅启程
央视主持人提醒:果冻老酸奶软糖最好都别吃
癌症准新娘婚礼90分钟前离世
“三冠王”特奥菲洛•斯蒂文森:奥运拳坛神话
智能手机即将“反客为主”统治人类?
愚人节:愚人传统正在消亡?
90后中国男生加拿大狮口救人
世界奇闻:瑞士惊现六条腿小牛
教师工资调查中国几乎垫底 仅为加拿大十分之一
万颗复活节彩蛋装饰德国果树
林书豪伤停6周常规赛报销 林疯狂暂告落幕
刷牙方式不对可能诱发心脏病?!
如何通过眼部微表情来测谎?
冲动消费太可怕:八绝招管住你的钱包
历史上受骗群众最多的五大愚人节玩笑
正式书信写作八步指南
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |