A series of disturbing images, including a scene in which William and Kate are buried alive, have been published to promote a Chilean newspaper.
智利一家报纸为了自我推广,出版了包括威廉王子夫妇被活埋等的一系列惊悚图片。
The macabre adverts for El Mostrador show a selection of famous news figures digging shallow graves to bury other famous figures currently in the news.
在El Mostrador的这一系列惊悚的广告中,都是一些最近资讯中的著名人物将另一些活埋的图片。
In one rather shoddily-Photoshopped image, dead singer Amy Winehouse is seen holding a spade, having dug a grave in which William and Kate, dressed in their wedding outfits, are seen lying.
一张修改得不甚精细的图片中,已故歌手艾米·怀恩豪斯拿着一把铲子挖了个坟墓,而英国王子威廉及其王妃凯特身着结婚礼服,躺在墓穴之中。
In another shocking image, shot Libyan dictator Colonel Gaddafi is seen burying deposed Egyptian president Hosni Mubarak in the desert.
另一张惊悚图片则是已死的利比亚领导人卡扎菲正在沙漠中埋葬已经下台的埃及总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克。
The adverts shocking tone have clearly been created by advertising giant Ogilvy & Mather to gather as much controversy, and column inches as possible.
广告巨头Ogilvy & Mather创造了这一系列惊悚宣传图,同时也吸引了广泛的争议和相当的专栏评论。
The third advert in the series sees deceased Apple boss Steve Jobs burying Julian Assange, the founder of Wikileaks, what looks like a post-apocalyptic scene.
第三张广告图则是已故的苹果老大史蒂芬·乔布斯正在掩埋维基解密的创始人朱利安·阿桑奇,图片整体感觉略有世界末日的感觉。
2011年实用口语练习:不得不分
2011年实用口语练习:说客 拾人牙慧
2011年实用口语练习:今日事今日毕
英文单词 “Do”的活用
2011年实用口语练习:Select courses 选课
2011年实用口语练习:同性恋的种种
2011年实用口语练习:5=击掌?
2011年实用口语练习:红歌热
如何用英语表达“原来啊…”
如何用英文回复“邀请”
英语口语-害羞
2011年实用口语练习:我是无辜的
2011年实用口语练习:各种“乱七八糟”的表达
2011年实用口语练习:有钱人 称心如意
2011年实用口语练习:“锅中的火花”
2011年实用口语练习:劝君“上当”一回
2011年实用口语练习:歉意如何说出口 1
2011年实用口语练习:课余阅读
如何用英文表达“我不太想做某事”
2011年实用口语练习:与天气有关的口语(下)
2011年实用口语练习:生活奢华的猪
实用口语:关于衣服的必备短语
2011年实用口语练习:睡或不睡
2011年实用口语练习:出恭的各种表达
英文结婚短信祝福语
2011年实用口语练习:我办事你放心
2011年实用口语练习:In the bookstore 在书店里
2011年实用口语练习:不只是裸露这么简单
2011年实用口语练习:别想宰我,我识货
如何提高英语口语
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |