A series of disturbing images, including a scene in which William and Kate are buried alive, have been published to promote a Chilean newspaper.
智利一家报纸为了自我推广,出版了包括威廉王子夫妇被活埋等的一系列惊悚图片。
The macabre adverts for El Mostrador show a selection of famous news figures digging shallow graves to bury other famous figures currently in the news.
在El Mostrador的这一系列惊悚的广告中,都是一些最近资讯中的著名人物将另一些活埋的图片。
In one rather shoddily-Photoshopped image, dead singer Amy Winehouse is seen holding a spade, having dug a grave in which William and Kate, dressed in their wedding outfits, are seen lying.
一张修改得不甚精细的图片中,已故歌手艾米·怀恩豪斯拿着一把铲子挖了个坟墓,而英国王子威廉及其王妃凯特身着结婚礼服,躺在墓穴之中。
In another shocking image, shot Libyan dictator Colonel Gaddafi is seen burying deposed Egyptian president Hosni Mubarak in the desert.
另一张惊悚图片则是已死的利比亚领导人卡扎菲正在沙漠中埋葬已经下台的埃及总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克。
The adverts shocking tone have clearly been created by advertising giant Ogilvy & Mather to gather as much controversy, and column inches as possible.
广告巨头Ogilvy & Mather创造了这一系列惊悚宣传图,同时也吸引了广泛的争议和相当的专栏评论。
The third advert in the series sees deceased Apple boss Steve Jobs burying Julian Assange, the founder of Wikileaks, what looks like a post-apocalyptic scene.
第三张广告图则是已故的苹果老大史蒂芬·乔布斯正在掩埋维基解密的创始人朱利安·阿桑奇,图片整体感觉略有世界末日的感觉。
俚语: AA制
口语: “真把我给气炸了!”
俗语: 别和自己过不去
论新习惯的养成:培养新习惯的7个小方法
拍卖常识: Dutch auction(荷兰拍)
Van Goghs ear for music: 音盲
2016大学英语四级高频词汇(3)
俚语:切记!“坦白从宽”
a widows cruse: 聚宝盆
网络时代,阅读的好处难以代替
“双手叉腰”怎么说
英语6级词汇词根+联想List 21
口语: 不起作用,没有影响
拒绝拖延症,今天你必须做出决定的十个原因
俗语:前功尽弃,重新开始
租房一族不可不知:如何和房东打交道
欠下的觉,还补得回来吗?
不只是照骗,如何让你的照片比你更美
a widows mite: 可贵的奉献
心绪不安,让纸笔为你排忧解难
口语:“改天吧!”
简单7招,轻松延长你的电脑寿命
俗语: “事不过三”
2014大学英语四级高频词汇(4)
拒绝电视,11个让你不要再看电视的理由
挤出你的时间,“延长”你的生命
Backseat driver:瞎提建议的人
冲动误事,论如何控制你的愤怒与激动
你可以更优秀,别让自己只是个普通人
Primrose path: 享乐中沉沦
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |