More than 200 taxi drivers have brought central London to a halt in a protest at the Olympic Games lanes.
Blaring their horns, the cabbies took their case to Parliament Square, creating gridlock in the heart of the capital with the jam swiftly spreading to Millbank and Whitehall.
London’s iconic black cabs are being excluded from the 30 miles of games lanes, which have been reserved for Olympic competitors, officials and sponsors.
Dubbed “Zil lanes” by critics, they come into force on Wednesday next week. Drivers who transgress face a £130 fine.
The restrictions will ban drivers from the lanes, making journey times across the capital longer and dearer for passengers.
Many cab drivers have said they will leave London during the Games rather than put up with the frustration of navigating the capital’s traffic.
"There will be no access to these lanes for any traffic apart from the Olympics family.
"Taxis are excluded, which is unacceptable and wrong. This is a working city and we need to get around and do our job," said Jonathan Myers, of the United Cabbies group union.
“We've come to Parliament so MPs can wake up and hear what we're talking about."
Bob Crow, general secretary of the RMT union, which has a number of cab drivers in its membership, said:
“It’s a scandal that a London taxi was used as an iconic London image to secure the games and yet those same cab drivers are now being kicked in the teeth by Olympics chiefs over the VIP lanes and the entire Olympics transport strategy.”
However John Mason, Director of London Taxi and Private Hire, defended the arrangement.
"We have informed taxi drivers that any such demonstration is completely irresponsible and would only disrupt the travelling public – the very people taxi drivers are supposed to serve.
“We strongly urge taxi drivers to ignore calls to join these unnecessary protests and instead show why they are regularly voted the best in the world.”
200多位出租车司机在伦敦奥运车道上集会示威抗议,将伦敦中心区堵了个水泄不通。
司机们鸣着喇叭,涌至国会广场表示抗议,在伦敦中心区造成了极为严重的全面交通堵塞,并且迅速蔓延至米尔班克和怀特霍尔。
30英里的奥运专用车道将只供奥运选手、官员和赞助商使用,禁止伦敦的标志性黑色出租车行驶。
这些被批评者们称为“专用车道”的道路从下周三起便开始戒严,违反规定的司机将面临130英镑的罚款。
该限制将禁止司机走专用车道,这使得乘客们穿过伦敦需要花更长的时间,更多的路费。
很多出租车司机都说他们会在奥运会期间离开伦敦,而不是在此绝望地忍受交通管制。
“除了奥运车辆,其他车辆都被禁止行驶奥运专用车道。”
出租车司机联盟组织成员乔纳森•梅尔说:“连出租车都禁止,这让人无法接受,也不应该这么做。这是个不断运转的城市,我们需要到不同的地方去,做我们的工作。”
“我们已经来到了国会大厦,这样议员们就会醒过神儿来,听听我们的意见。”
鲍勃•克罗是运输工会联盟的秘书长,该联盟有相当一部分成员都是出租车司机。
他说:“伦敦的出租车曾是伦敦为奥运保驾护航的标志形象,而现在,奥运会的官员却公然禁止这些出租车司机行驶贵宾车道,以及参与整个奥运交通战略。”
然而,伦敦出租车和私车组织负责人约翰•梅森对这种安排予以支持。
“我们已经告诉出租车司机,任何此类示威都是完全不负责任的行为,只会给出行的公众带来麻烦——而这些人正是出租车司机们的服务对象。”
“我们强烈呼吁司机不要响应这些无谓的抗议,而是要向人们展现为什么他们总是被选为世界上最棒的出租车司机。”
囧研究:爱思考的人肚子上肥肉少!
外媒:羡慕朋友圈里的生活?别!都是假的!
百年新娘礼服变迁视频走红
外媒:吓死宝宝了!郑州奇男子每天吃辣5斤
2016年国家公务员考试热度不减
When I am Old 当我老了
国内英语资讯:Xi stresses modernizing Chinas governance system, capacity
国内英语资讯:CPC leadership discusses patriotic education, Party school rules
钱花在哪里完全是一种浪费?
国际英语资讯:World leaders call for multilateral approach towards common challenges
世界TOP500最佳旅行圣地:长城排第四
出国游杀手:最难得到签证的国家TOP5
国际英语资讯:Johnson heads home early to face political heat after dramatic day in UK highest court
国际英语资讯:21 killed, over 320 injured as earthquake jolts parts of Pakistan
便秘怎么办?10种健康食物助你畅通
囧研究:睡足8小时扯淡!6小时更有益健康
国内英语资讯:Chinese official attends 70th anniversary commemoration of Geneva Conventions
9大令人头疼的职场术语 一看就能懂
全美最长腿女孩腿长1.25米 脖子以下都是腿
机场航站楼紧急疏散,仅为一个手机壳?
工作场景移步换景,室外职业可实现
诺贝尔文学奖:我们为何要读阿列克谢耶维奇
谣言终结者:关于双性恋你不知道的五件事
习大大访英第一天:排场国宴一切都是那么赞
理发百态:理发师们的心声,试着换位思考
囧研究:颜值高的人智商高!
研究证实这是一个对胖子充满恶意的世界
细数省钱的生活方式
外媒:给跪了!衡水中学生手写英文堪比印刷
英国旅游业巨头破产 六十万游客滞留世界各地
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |