There's a lot of work to do before The Boring Company gets its high-speed transport tunnels up and running on home soil, but its operations already appear set to expand across the Pacific.
The Boring Company(一家美国公司)在修好高速运输隧道并让其在家乡土地上运行之前尚有许多工作要做,但它的业务似乎已经准备跨越太平洋了。
CEO Elon Musk revealed over the weekend that a new arm of the tunneling venture is in the works for China, a place where his electric car company also happens to be making some inroads.
首席执行官埃隆·马斯克周末透露这一隧道工程的一个新部门正在做中国的准备工作,他的电动汽车公司也正在进军中国市场。
Back in May, around two and a half years after Musk first floated the idea of using tunnels to tackle city traffic, the Las Vegas tourism authority signed off on a deal whereby The Boring Company would build a transport loop for the renovated Las Vegas Convention Center.
马斯克首次提出利用隧道来解决城市交通问题已过去约两年半,拉斯维加斯旅游局于五月份签署了一项协议,The Boring Company将为翻修后的拉斯维加斯会议中心修建交通环线。
Due for completion sometime later in the year, the system will consist of three tunnels that transport people between stations in modified Teslas and other electric vehicles.
这项系统预计今年晚些时候竣工,包含三条隧道,利用改进后的特斯拉和其他电动车在车站之间运送旅客。
The plan is for these people-movers, at some point, to begin operating autonomously with a capacity to transport at least 4,400 passengers per hour.
计划要让这些交通工具在某种程度上开始自动运行,每小时运送至少4,400名乘客。
Responding to a tweet announcing his visit to China for the World Artificial Intelligence Conference in Shanghai on August 29 to 31, Musk mentioned that he "will also be launching The Boring Company China on this trip."
一则推文宣布马斯克将于8月29日至31日期间来华参加上海的世界人工智能大会,他在回应时说“此行他也要推出The Boring Company中国”。
In response to another Twitter user asking whether the company would build tunnels underwater, Musk simply said "Yes."
另一位推特用户问他该公司是否会建水下隧道时,他只是说“是的”。
What his plans are for tunnels and traffic in the world's most populous nation is anyone's guess at this point, but it is worth noting that Musk has big plans for Tesla in China.
他在世界人口第一大国事关隧道和交通的计划目前无人清楚,但值得注意的是马斯克在中国为特斯拉制定了大型计划。
The company continues to work towards completion of its Shanghai Gigafactory, where it plans to start producing cars for the local market, including the Model 3 mass market sedan by year's end.
该公司会继续建成上海的超级工厂,计划年底前开始为当地市场生产汽车,包括面对大众市场的轿车Model 3。
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module4 Unit11《The edia》(1)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修3_M2_Developing_and_Developed_Countries
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module2 Unit6《Design》(2)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修3_M1_Europe
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修4_M3_Body_Language_and_Non-verbal_Communication
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module2 Unit4《Cyberspace》(1)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module8 Unit23《Conflict》(2)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修4_M1_Life_in_the_Future
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修1_M4_A_Social_Survey_—_My_Neighbourhood
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修1_M5_A_Lesson_in_a_Lab
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module3 Unit9《Wheels》(2)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修2_M1_Our_Body_and_Healthy_Habits
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修4_M6_Unexplained_Mysteries_of_the_Natural_World
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修4_M4_Great_Scientists
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修3_M4_Sandstorms_in_Asia
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module3 Unit9《Wheels》(1)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(7)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module4 Unit12《Culture Shock》(1)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module8 Unit24《Society》(1)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module3 Unit7《The Sea》(2)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module4 Unit11《The edia》(2)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module4 Unit10《Money》(2)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(5)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module4 Unit10《Money》(1)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module2 Unit5《Rhythm》(1)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修1_M2_My_New_Teachers
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修4_M2_Traffic_Jam
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修2_M2_No_Drugs
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module8 Unit22《Environmental Protection》(2)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module8 Unit23《Conflict》(1)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |