Merging the Finances
财务合并
The Wrong Approach: United we stand, divided we bank.
错误认识:要么都一块花,要么各自存起来。
Right Approach: It's yours, mine and ours.
正确认识:资金是你的,是我的,也是我们大家的。
One of the first issues newlyweds face is how to handle their finances. Should you merge everything you have and earn into one joint account, or should you maintain individual accounts and open a joint one for household expenses?
新婚夫妇面对的首要问题之一便是如何进行财务管理。该将双方所有的固有资金及盈利都放到一个共同账户中,还是二人分别拥有各自的账户,然后新开一个共同账户用于存储家庭开支?
For many newlyweds, the right choice may be somewhere in the middle. Assuming you both have a clean bill of fiscal health, finding a way to blend finances comfortably without feeling like big brother is watching every financial move you make can dramatically cut down on fights. Over time – once kids and mortgages come into play – many couples find that merging all their finances is simply easier. But unless you're both comfortable with the idea, there's no need to rush things.
对许多新婚夫妇来说,正确的选择应该介于两者之间。如果夫妻双方都没有负债,就可以找一种合适的方法来进行资金融合,而不要造成一种总有一位老大哥盯着你每一笔资金流动的感觉,这样一来可以显著减少夫妻之间的争吵。时间长了——等孩子和房贷问题出现时——许多夫妇都会觉得将资金合并会让日子更好过一些。不过,除非双方都习惯于这个方式,否则还是应该慢慢来。
Dealing with Debt
还债问题
The Wrong Approach: Your debt will ruin us; you must find a way to pay it off.
错误认识:你的债务会让连累了大家,你必须想办法还清。
The Right Approach: It's our debt; Let's decide how to pay it off together.
正确认识:债务是我们大家的,讨论一下如何一起将它还清吧。
Like it or not, once you're married, your spouse's debts can become your problem. Granted, you're not legally responsible for the creditcard balances ran up before you got married, or for any loans opened in your spouse's name alone – provided you keep your finances completely separate. But even with separate finances, your spouse's credit score will affect your ability to get joint credit.
不管你愿不愿意承认,一旦你们结了婚,配偶的债务也会变成你的麻烦。当然,对于婚前积存的信用卡欠款,你是没有法律义务偿还的。如果你在财务上保持完全独立,你对单独以配偶姓名开立的账户上的贷款也不负法律责任。不过,就算你财务独立,配偶的信用评分也会对你申请夫妻联名信用卡产生影响。
Conclusion:
总结:
For those couples not yet married, it may be worthwhile to think about a prenup, just to make sure that assets that one spouse brings into a marriage will always be protected from the other spouse's creditors. But those who've already tied the knot should find a way to pay down the debts as quickly as possible, and without any late payments.
对那些还未成婚的伴侣来说,制定一份婚前协议可能是必要的,这么做是为了保证一方带入新家庭的资产可以永久不被另一方的债主剥夺。但对已婚夫妇来说,应该想办法尽快还清债务,不要有任何延期支付。
True colors?
《权力的游戏》新一季剧情抢鲜看 经典对白回顾
王者荣耀进军欧美市场
IS成员家人遭报复,联合国伊拉克特使表关注
爆笑偷懒妙招:不好意思,你不仅没我懒,还没我机智
源自田径运动的英语词汇
无需内疚 单身也是一种选择
国内英语资讯:Heavy rain kills 2 in Guangxi, strands 9,000 air passengers in Sichuan
考试之我见 My View on Examination
国内英语资讯:Chinese state councilor meets 72nd UN General Assembly president
多旅行,少压力Less Stress, More Travel
高情商的人外出旅游是怎样的?
大学不应为名人降低入学条件Universities Shouldnt Lower Admission Requirements for Celebrities
怎样判断别人有没有对你撒谎
《See You Again》超《江南Style》破Youtube点击纪录
国内英语资讯:Chinese president calls for stronger cooperation with Canada
海航高级定制制服亮相巴黎时装周
大学生课外阅读的好处The Benefit of Reading Outside the College
国际英语资讯:World Petroleum Congress ends in Istanbul with hopes for future cooperation
马云说:商界离不开女人,下辈子想做女人
上海迪士尼游客爱上超大火鸡腿 迪士尼热门美食盘点(组图)
Rough and ready?
硅谷的新饮料好神奇,一瓶等于一餐饭?
国际英语资讯:Libya, Italy keen to fight illegal immigration across Mediterranean
国际英语资讯:Trump in Paris to improve ties despite divergence on climate, trade
揉眼睛的危害有多大?
如何提高自学能力How To Improve The Ability of Self-learning
国内英语资讯:Spotlight: China-Portugal ties enjoy unprecedented high -- Chinas top legislator
给朋友的一封信A Letter to a Friend
孙俪爆出与马云的网络友谊,原来是女企业家
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |