An unexpected new proposal for international regulation of the internet drew warnings over the weekend of a spread of online censorship and left a global conference on the issue on the edge of collapse.
有关对互联网进行国际监管的一个出乎意料的新提议,周末引发人们警告网络审查制度蔓延,导致各方就这个问题举行的全球会议濒临崩溃。
The deep divisions over treatment of the internet came after Arab states put forward a plan on Friday that would require countries explicitly to regulate internet companies. The proposal, at a conference in Dubai to agree a new international telecoms treaty, has won the backing of Russia and China, along with a group of other countries.
阿拉伯国家上周五提出一项明确要求各国监管互联网公司的计划,各方在如何对待互联网的问题上出现了深层次分歧。在迪拜举行的这场会议旨在达成一项新的国际电信条约,阿拉伯国家提出的上述提议得到俄罗斯、中国等国家的支持。
The pitch for direct regulation was not welcomed by delegations from the US and elsewhere which have supported the current light system of regulation.
直接监管的提议没有得到美国等国家的代表团的赞同,这些国家支持目前的宽松监管体系。
“The conference has been hijacked by a group of countries that want to extend regulation of the internet, said one person familiar with the US position. “This is completely unacceptable to the US point of view.
一位熟悉美国立场的人表示:“此次会议被一些希望延伸互联网管制的国家劫持。美方完全不能接受这样的做法。
Although countries are already free to impose national regulations, the US and its allies argue that enshrining the approach in a treaty would extend legitimacy to repressive regimes that want to limit internet communications, while also making it easier for countries to co-operate on censorship and other restrictive practices.
尽管各国可以自由施加国家层面的监管,但美国及其盟国主张,将这种做法列入条约,将使那些有意限制互联网通信的专制政权得到合法性,也使各国更易于在审查和其他限制举措方面进行合作。
A number of countries in the Arab world and in Africa have argued that internet companies should hand over more of their revenues to the communications networks that carry their traffic in other countries. Traffic agreements are currently reached through direct negotiations between internet and network companies, an approach that the US maintains already allows for rates to be set at a fair level.
阿拉伯和非洲很多国家主张,互联网公司应该向在其他国家承载其流量的通信网络提供更多收入分成。流量协议目前通过互联网和网络公司之间的直接协商达成,美国坚持认为,这种做法足以产生公平的收费水平。
The call for regulation could lead to a breakdown in the talks, say people involved in the discussions. The US delegation would refuse to support anything that extends regulation in a way that damages internet freedom and had the full backing of Washington to walk out if necessary, said the person familiar with the US position.
参与协商的人表示,监管提议可能导致谈判破裂。上述熟悉美国立场的人士指出,美国代表团将拒绝支持任何损害互联网自由的扩大监管协议,并具有华盛顿的全面授权,可在必要时退出谈判。
中国的蚁族与房奴
属龙名人运势预测:普京将破财帕西诺行大运
生活小知识:如何去除各种污渍?
FT公布2017年全球MBA最新排名
中华民俗之新年必做的事和禁忌
布拉德·皮特自曝曾因吸毒成瘾致抑郁症
新年扮靓:时尚又舒适的7条穿衣法则
关于“光” 你不知道的17件事
韩寒怒斥枪手指控
小德胜纳豆卫冕澳网男单冠军
网络取代人脑成为记忆主要存储库
美军最新无人侦察机外形酷似男性精子
励志英语:龙年行大运
HR不会告诉你的18条职场小秘密
人类能超越自身天赋吗?
接吻神奇好处多多 今天你亲吻了吗?
辞旧迎新别着急:新年继续旧计划
《美食祈祷和恋爱》Chapter 23 (45):做足球发烧友
让你更聪明的五个小习惯
男女之间有单纯的友谊吗?
那些被遗忘的人生哲理I
英国大亨拟售25万处房产还债
八步轻松摆脱“节后忧虑症”
适度锻炼才能预防感冒
多运动可减少患老年痴呆症风险
关于流星的15个小秘密
现在是离职的黄金时间吗?
总统遭指鼻!奥巴马与女州长停机坪爆发口角
调查:新年减肥计划难坚持
盘点2011美国人想带上飞机的诡异物品
不限 |