流媒体巨头网飞公司日前签下《权力的游戏》两位编剧——大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯,双方的协议为期数年,总额高达2亿美元。
Following a fierce bidding war against Disney and Amazon, Netflix has won an exclusive deal with the creators of Game of Thrones, estimated to be worth $200 million.
在与迪士尼和亚马逊展开激烈的竞争之后,流媒体巨头网飞公司与《权力的游戏》编剧达成了一项独家协议,据估计协议总额高达2亿美元(约合14亿元人民币)。
In July, it was reported that David Benioff and DB Weiss were being courted by studios for an overall, multi-year global deal to write, produce and direct new TV series and movies.
今年7月有报道称,几家电影公司正在争取与大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯达成一项为期数年的全球合作协议,聘请其撰写、制作和执导新的电视剧和电影。
court[kɔːt]:vt.向…献殷勤;设法获得

Benioff and Weiss’s move marks their departure from HBO after a decade of focusing on Game of Thrones, and sees them follow in the footsteps of Shonda Rhimes and Ryan Murphy who have also signed mega-deals with Netflix.
此举标志着大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯在专注于《权力的游戏》10年后离开HBO。在此之前,珊达·莱梅斯(《实习医生格蕾》、《丑闻》制片人)和瑞恩·墨菲(《美国恐怖故事》、《美国犯罪故事》制片人)也曾与网飞公司签下天价协议。
Netflix Chief Content Officer Ted Sarandos told Deadline: “We are thrilled to welcome master storytellers David Benioff and Dan Weiss to Netflix. They are a creative force and have delighted audiences worldwide with their epic storytelling. We can’t wait to see what their imaginations will bring to our members.”
网飞公司的首席内容官泰德·萨兰多斯在接受美国影视资讯类网站Deadline采访时说:“我们非常高兴地欢迎大师级编剧大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯来到网飞。他们擅长创作,用史诗般的叙事打动了全球的观众。我们迫不及待地想看看他们的想象力会给我们的会员带来什么。”
Benioff and Weiss added: “We’ve had a beautiful run with HBO for more than a decade and we’re grateful to everyone there for always making us feel at home. Over the past few months we’ve spent many hours talking to Cindy Holland and Peter Friedlander, as well as Ted Sarandos and Scott Stuber.
大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯补充道:“十多年来,我们一直与HBO合作得很愉快,我们感谢那里的每一个人,让我们感到轻松自在。过去几个月,我们花了很多时间与辛迪·霍兰德、彼得·弗里德兰德、泰德·萨兰多斯和斯科特·斯图伯交谈。”
“We remember the same shots from the same ‘80s movies; we love the same books; we’re excited about the same storytelling possibilities. Netflix has built something astounding and uNPRecedented, and we’re honoured they invited us to join them.”
“我们记得同样的80年代电影中的相同的镜头;我们喜欢同样的书;我们对同样的叙事可能性感到兴奋。网飞打造了一些令人震惊和前所未有的作品,我们很荣幸能受邀加入。”
Benioff and Weiss have other, previously announced projects already keeping them busy since Game of Thrones wrapped, including creating, writing and producing one of the next Star Wars trilogies and adapting the prison-break feature Dirty White Boys for 20th Century Fox.
在《权力的游戏》完结后,已经公布的创作项目让大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯忙得不可开交,包括创作、撰写剧本和制作新的《星球大战》三部曲中的一部,以及为20世纪福克斯公司改编越狱剧情片《肮脏的白人男孩》。
HBO is developing a number of “Thrones” spinoffs to help fill the dragon-sized void left by the blockbuster drama, but Benioff and Weiss are not involved in those productions.
HBO正在开发数部《权力的游戏》衍生剧,以填补这部巨制留下的巨大空白,但大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯并未参与制作。
spinoff ['spin,ɔ:f]:n.续集(电视剧的)
void[vɒɪd]:n.空间;空白
我的老师
文件显示美监听38处驻美使馆和代表团
《草船借箭》缩写
热爱生活的外婆
国际英语资讯:Feature: Chinese experts in Kazakhstan give advice on protecting health workers
5G信号会传播新冠病毒?谣言!
《金色的鱼钩》缩写
国际英语资讯:Turkey, Russia conduct 4th joint patrol in Idlib of Syria
一件令我感动的事
民航局:3月以来已包机协助2744名中国公民回国
一件令我感动的事
每日一词∣海南自由贸易港 Hainan free trade port
一个穷困潦倒的人
Steve Jobs 史蒂夫•乔布斯
专家预测:针对新冠疫情的隔离措施可能要持续到2022年
《草船借箭》缩写
新加坡雾霾导致旅游景点歇业
邓文迪度假 聘请新律师对付默多克
刘爷爷·旱烟袋·筛子眼
科学家称全球变暖现象或许可倒转
你知道吗?做这4件事有助于提高自身免疫力
国内英语资讯:China appreciates Russian FMs remarks against demands for paying for COVID-19 spread
国际英语资讯:Large quantities of protective gear arrive in Finland from China
英国公司研发贵宾人脸识别技术
世卫组织:解除或放松疫情限制措施需考虑这6项标准
新冠期间动物园没人来,香港的大熊猫终于自然交配了
《景阳冈》(缩写)
巴黎窃贼瞄准中国游客 反扒指南为你支招
《金色的鱼钩》缩写
一件令我感动的事
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |