While the War on Christmas gets a lot of publicity , the War on Ice Cream has flown under the radar until now. Sure, there have been assaults before (like pickle-flavored soft serve), but lately it seems as if we’re seeing a coordinated attack on all that is good about ice cream.
虽然圣诞之战获得了大量的宣传,但冰激凌之战直到目前为止依然十分低调。确实,以前发生过攻击事件(例如泡菜味的冰激凌),但最近我们似乎看到了一场针对冰激凌优点的协同攻击。
First, a delivery of French’s mustard-flavored ice cream arrived at Fast Company HQ, which of course was eaten, because it’s an office and everyone eats everything at an office.
首先旗牌(French’s)推出的一款芥末味的冰激凌被送到了快公司(美国最具影响力的商业杂志之一)的总部,当然冰激凌都被吃掉了,因为它被送到了办公室里,而大家在办公室里什么都吃。
The ice cream is a collaboration between the iconic yellow mustard brand and Coolhaus Ice Cream to mark National Mustard Day. (That’s on August 3, so you better start planning your schedule of mustard-themed events.)
这款冰激凌是经典的黄芥末品牌(旗牌)与库尔豪斯冰激凌为了庆祝国家芥末日而合作推出的一款产品。(国家芥末日是在8月3日,所以你最好开始计划一下你的芥末主题活动日程。)
Coolhaus started serving up the unlikely combination of ice cream and yellow mustard with a pretzel cookie at its Los Angeles and New York City locations for a limited time beginning on August 1.
库尔豪斯于8月1日开始在洛杉矶和纽约的门店限时供应这款由冰激凌、黄芥末以及一块椒盐脆饼干混合而成的令人难以置信的产品。
最好的办法
春
鱼到哪儿去了
看猴
为什么“师范大学”译成normal,清华大学是Tsinghua?高校英文译名套路真多!
独木桥上
Out and about 外出走动
全球首支AI MV亮相2020世界人工智能大会云端峰会 你pick谁?
美丽的秋天
千万别把“发票”翻译成invoice!否则误会大了...
在外地吃到家乡美食,容易种草还是踩雷?
每日一词∣中医医术确有专长人员 TCM specialists
丁丁是负责任的值日生
巴黎圣母院塔尖将按原样重建
快乐的暑假
中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全公署在香港揭牌
扶小树
诚实的小丽
逃生训练
世界卫生组织:不排除新冠病毒可以通过空气传播
路边的交通规则
专家解读:唐山5.1级地震地震属1976年地震余震
公园里的菊花
难得的夏雨
无题
每日一词∣中国-阿拉伯国家合作论坛 China
哈佛大学和麻省理工学院起诉美国政府 反对留学生签证新规
每日一词∣高考 the national college entrance exam
启用备用试卷 安徽歙县高考9日补考语文、数学
在咖啡厅要“续杯”你居然说成one more?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |