There's something about red. Studies suggest it makes women more attractive to men, and new research indicates red lipstick on waitresses is no exception。 红色的秘密你知多少。有研究显示,对于男人而言,红色让女人看起来更具吸引力。而最新研究表明,烈焰红唇的女招待也不例外。
A study in France found that red lipstick boosted female waitresses' tips from male customers, though not from female customers。 法国的一项研究发现,涂抹红色唇膏的女招待会从男顾客手上获得更多的小费,但对女顾客而言无效。
Researchers had seven waitresses wear red, pink, brown or no lipstick while serving 447 customers in three restaurants in the town of Vannes. In France, tipping is unusual because a 12 percent service charge is included in the price of the menu item。 研究者让7名女服务员涂抹红色、粉色、棕色等不同颜色的口红或者不涂口红,并让她们在小城瓦纳的三家不同的餐馆里招待447名顾客。在法国,顾客通常不会给服务员小费,因为在账单中已经包含了12%的服务费了。
The researchers, Nicolas Guéguen and Céline Jacob of the Université de Bretagne-Sud, found that male patrons gave tips more frequently to waitresses wearing red lipstick than to other waitresses, and, when they tipped, they gave more. This effect was found only for the red lipstick, not the other colors。 南布列塔尼大学的两名研究者Nicolas Guéguen和Céline Jacob发现,比起其他的女招待,男顾客更愿意给烈焰红唇的女服务员小费,而且给得更多。这个结果只在涂抹红色唇膏的女招待身上发生,使用其他颜色唇膏的女招待并没有产生这一效果。
A waitress's lipstick or lack of it appeared to make no difference in how female patrons tipped。 无论女服务员涂什么颜色的口红,或者有没有涂口红,对女顾客来说都没有影响。
Previous research showed men gave more tips to female waitresses wearing full facial makeup, but until now no study has looked at the effect of lip color alone, the researchers wrote online April 17 in the International Journal of Hospitality Management。 之前有过调查发现,男顾客更愿意给化妆了的女招待小费。但是还没有人专门对口红颜色所产生的效果做过实验。研究者把这一结果写在了4月17日的电子版《国际接待业管理》杂志上。
The "red effect" has shown up elsewhere. In prior research, women photographed against a red background were rated as more sexually attractive by men, but not by other women. Men found women in red clothes more attractive and even sat closer to a woman in a red shirt versus a blue one。 “红色效应”并不鲜见。在早期的研究中发现,女性以红色背景拍照对男性更具吸引力。男性觉得穿红色衣服的女性更具魅力。比起穿蓝色衬衣的女性,穿红色衬衣的女性让男性更愿意接近。
Crimson isn't just for the ladies, as research published in 2010 found that women from the United States, Germany and China found men wearing red to be more attractive and desirable than guys clad in other colors。 红色效应不仅适用于女性,男性也有相似的效果。在2010年发表的一项调查显示,美国、德国和中国的女性都对红衣男子更为青睐。
我的外教 My Foreign Teacher
国内英语资讯:Xi sends congratulatory message to new Timor-Leste president
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:文娱活动
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B5(5.5)
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:出国留学
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:多元文化
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:生态文明(练习吧)
体坛英语资讯:Defender Piszczek extends contract at Dortmund
美国务卿将访问莫斯科
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B5(5.7)
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:社会实践(练习吧)
Suck it and see 试试看
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:国家地理
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:计划愿望
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:节假活动
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B4(4.6)
伊斯兰教信徒2060年前将挑战基督教徒人数
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B5(5.2)
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:教育成功
山东省高密市教科院2017届高三高考二轮复习英语《定语从句》学案
Related 和 relevant 两个词的区别
国际英语资讯:Algeria, France ink 10 agreements to boost cooperation
国际英语资讯: Honey bees found to have much better vision than previously thought: Australian research
体坛英语资讯:CBA: Xinjiang beats Guangdong for finals match points
国际英语资讯:S.Koreans file petition with constitutional court against THAAD deployment
受不了臭豆腐、血肠 老外却有更奇葩的美食[1]
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:健康饮食
国内英语资讯:China, Pakistan pledge to push forward all-weather strategic cooperative partnership
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:航天科技
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:语言幽默
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |