There's something about red. Studies suggest it makes women more attractive to men, and new research indicates red lipstick on waitresses is no exception。 红色的秘密你知多少。有研究显示,对于男人而言,红色让女人看起来更具吸引力。而最新研究表明,烈焰红唇的女招待也不例外。
A study in France found that red lipstick boosted female waitresses' tips from male customers, though not from female customers。 法国的一项研究发现,涂抹红色唇膏的女招待会从男顾客手上获得更多的小费,但对女顾客而言无效。
Researchers had seven waitresses wear red, pink, brown or no lipstick while serving 447 customers in three restaurants in the town of Vannes. In France, tipping is unusual because a 12 percent service charge is included in the price of the menu item。 研究者让7名女服务员涂抹红色、粉色、棕色等不同颜色的口红或者不涂口红,并让她们在小城瓦纳的三家不同的餐馆里招待447名顾客。在法国,顾客通常不会给服务员小费,因为在账单中已经包含了12%的服务费了。
The researchers, Nicolas Guéguen and Céline Jacob of the Université de Bretagne-Sud, found that male patrons gave tips more frequently to waitresses wearing red lipstick than to other waitresses, and, when they tipped, they gave more. This effect was found only for the red lipstick, not the other colors。 南布列塔尼大学的两名研究者Nicolas Guéguen和Céline Jacob发现,比起其他的女招待,男顾客更愿意给烈焰红唇的女服务员小费,而且给得更多。这个结果只在涂抹红色唇膏的女招待身上发生,使用其他颜色唇膏的女招待并没有产生这一效果。
A waitress's lipstick or lack of it appeared to make no difference in how female patrons tipped。 无论女服务员涂什么颜色的口红,或者有没有涂口红,对女顾客来说都没有影响。
Previous research showed men gave more tips to female waitresses wearing full facial makeup, but until now no study has looked at the effect of lip color alone, the researchers wrote online April 17 in the International Journal of Hospitality Management。 之前有过调查发现,男顾客更愿意给化妆了的女招待小费。但是还没有人专门对口红颜色所产生的效果做过实验。研究者把这一结果写在了4月17日的电子版《国际接待业管理》杂志上。
The "red effect" has shown up elsewhere. In prior research, women photographed against a red background were rated as more sexually attractive by men, but not by other women. Men found women in red clothes more attractive and even sat closer to a woman in a red shirt versus a blue one。 “红色效应”并不鲜见。在早期的研究中发现,女性以红色背景拍照对男性更具吸引力。男性觉得穿红色衣服的女性更具魅力。比起穿蓝色衬衣的女性,穿红色衬衣的女性让男性更愿意接近。
Crimson isn't just for the ladies, as research published in 2010 found that women from the United States, Germany and China found men wearing red to be more attractive and desirable than guys clad in other colors。 红色效应不仅适用于女性,男性也有相似的效果。在2010年发表的一项调查显示,美国、德国和中国的女性都对红衣男子更为青睐。
报告显示 中国男女工资差距还在扩大
考研英语作文范文:女排精神带给我们的启示
10G女大学生不雅照疑泄露 借贷宝回应将按照法律惩处
博科娃总干事2016年世界艾滋病日致辞
有利于头脑健康的饮食
Game, set and match to you
去美国玩时绝对不要做哪些事?
科学告诉你,败钱真的能买开心
送给内向人的10个句子
夏洛特公主满两岁啦!
韩国国会投票弹劾朴槿惠总统
英语名言警句:找到人生的平衡点时就是最高处
国际英语资讯:Nuclear watchdog says DPRK is making progress with atomic plans
国际英语资讯:Putin, Trump agree to coordinate efforts on Korean Peninsula tensions: Kremlin
英国男孩自行车失而复得 小偷良心发现归还男孩最后的礼物
河北省石家庄市第一中学2016-2017学年高一上学期期中考试 英语试题 Word版含答案
考研英语作文范文:环境问题-雾霾
起床超早的七位成功人士
非洲人如何看待中国?
BBC推荐:最值得看的10本书
7条建议告诉你如何看电影学英语
能干的苏珊 The Capable Susan
朋友是什么? What is a Friend?
国际英语资讯:2/3 of hard left voters refuse to endorse centrist frontrunner Macron in presidencys run-o
这些简单易做的小事会让你的另一半无比开心
国内英语资讯:China urges U.S. president-elect to adhere to one-China policy
考研英语作文:帮助别人也是帮助自己
摩加迪沙附近爆炸造成20人丧生
体坛英语资讯:Ramos does it again as Real Madrid scrape past Deportivo
考研英语作文范文:图书馆阅读和电子书
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |