Dong Xiaohui, 34, who is eight to nine weeks pregnant, said she was asked to leave her job as editor-in-chief at pclady.com.cn in late April.
Dong said her attorney might file a lawsuit in two months.
"I felt hurt when I was fired last month because of my pregnancy, and now I'm worried about the health of my baby," Dong told China Daily on Wednesday.
A spokesman for pclady.com.cn, a subsidiary of Pacific Online, a company listed on the Hong Kong Stock Exchange, denied the allegation that Dong was asked to leave the company as a result of her pregnancy.
Dong, who graduated from the prestigious Fudan University, based in Shanghai, has an MBA.
"Women like me, who have been well educated, should fearlessly go to court to safeguard their legal rights and interests when they have not been treated fairly," she said.
Dong joined pclady.com.cn in February 2011. She was managing editor-in-chief and then was promoted to editor-in-chief because of her good performance.
"Li Anyun, senior vice-president told me that I was no longer well suited for the job," Dong said.
Dong said she told Li she was pregnant via text message after an examination at Guangdong Hospital of Traditional Chinese Medicines on April 19 and asked for a day off.
Zhang Congmin, chief operative officer of Pacific Online, also asked Dong to quit her job when Li failed to persuade Dong to leave.
"I thought I had given good news to my bosses and the company, but I felt hurt and sad after I learned that I had been dismissed," said Dong.
Wei Zhengmin, human resources director of Pacific Online, refused to admit that his company had dismissed Dong or canceled her employment contract because of her pregnancy.
"At the moment, we still do not know whether Dong is pregnant or not, because we have not received any formal notice from a hospital," Wei told China Daily on Wednesday.
Wei promised to carefully handle Dong's case according to laws and relevant regulations. He insisted that his company had approved Dong's resignation.
34岁的“准妈妈”董小姐将怀孕消息告知领导,却遭强行“驱赶”。此事引发热议,成为女白领们关切的焦点。女白领们平时工作操劳,她们的合法利益谁来保护?中智上海HR法律事务专家贺晓东表示,职场佳人们可从《女职工劳动保护特别规定》中寻求“特殊保护”。例如,《女职工劳动保护特别规定》第五条规定,“用人单位不得因女职工怀孕、生育、哺乳降低其工资、予以辞退、与其解除劳动或者聘用合同”,第六条也明确规定,“怀孕女职工在劳动时间内进行产前检查,所需时间计入劳动时间”。
走过三米
续写《孔乙己》
社区活动站的“大管家”
续写《孔乙己》
国内英语资讯:Commentary: A May Day holiday to rejoice and celebrate perseverance
流行音乐之我见
住在A座的人
社区变了
音乐的魅力
国内英语资讯:Take a cue from Chinas policies to eradicate poverty:experts
体坛英语资讯:BWF announces suspension of badminton tournaments due to escalation of COVID-19 oubreak
欲速则不达
流浪的二胡
国内英语资讯:China Focus: Chinas Hubei to lower COVID-19 emergency response level
国内英语资讯:China releases report on clustered COVID-19 cases in NE province
爱上莫文蔚
己所不欲,勿施于人
国内英语资讯:Commentary: World needs to watch out for U.S. politicians blame-shifting subterfuge
敏而好学,不耻下问
国际英语资讯:Spotlight: COVID-19 affects traditions in Pakistan during Ramadan
我是社区小主人
睦邻卡
我是社区小主人
音乐的魅力
我们的社区
伴着音乐一起飞翔
体坛英语资讯:Egypt suspends football activities over COVID-19 fears
我和音乐
体坛英语资讯:Uganda rout Tanzania in 2020 FIFA U-17 Womens World Cup qualifier
乘着音乐的翅膀
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |