Working with temps harms your health and wealth. Not only will you suffer anxiety attacks, you'll get paid less too, according to a new report from the National Institute of Economic and Social Research (NIESR).
Temporary workers who come and go as they please drive down the wages of permanent staff by as much as 5pc, the study based on official data claims.
The news is set to inflame tensions between employees and agency contractors at a time when millions of permanent staff are enduring pay freezes and cutbacks.
Not only do temps spoil wage rates, they make you work harder, too, the report said. Companies that use temps are generally more cut-throat and cost-conscious than those who do not – generating more profit for the bosses but making employees work harder as a result, researchers said.
Staff employed directly by the company have lower job satisfaction and higher anxiety when they can spot agency workers throughout the business – even if those temps are working in different departments, NIESR said.
This is despite permanent staff generally getting paid 9pc more on average than temps.
Alex Bryson, report author, said: "Employers face a dilemma. Temporary agency workers seem to have an adverse effect on employees' experiences at work, perhaps due to a more labour-intensive regime, one which is only partly compensated for with higher wages."
Employees' fears may be short-lived, however, with a separate report this week showing fewer companies are hiring temps since the introduction of new rules giving them more workplace rights.
英国国家经济和社会研究学院的一项新报告指出,和临时工一起工作有损你的健康和财富。你不但会感到焦虑,收入也会减少。
基于官方数据的这一研究称,可自由来去的临时工让正式职工的工资减少了5%。
当前,英国数百万正式职工正遭遇薪水冻结和削减,这一资讯势必会激发员工和劳务派遣机构之间的紧张关系。
报告称,临时工不但降低了工资水平,而且还使正式工不得不更卖力地工作。研究人员称,雇用临时工的公司通常比那些不雇佣临时工的公司更“铁腕”,对花销盯得更紧。其结果是给老板们带来了更多利润,但却让员工们工作更辛苦。
国家经济和社会研究学院称,如果公司随处可见临时工,即使这些临时工在不同部门工作,那么由公司直接招聘的员工对工作的满意度会较低,焦虑感也较重。
尽管总体而言正式员工薪水平均比临时工多出9%,但情况还是如此。
报告作者艾利克斯•布里森说:“员工们面临着两难局面。临时工似乎对正式员工的职场经历有负面影响,这也许是由更集约化的劳动体制导致的,而工资高些只能补偿一部分损失。”
不过,正式员工也许不用担心太久,本周发布的另一份报告显示,因为新发布的法规赋予临时工更多职场权利,雇用临时工的公司将会变少。
国内英语资讯:CPC publishes regulations on disciplinary action
体坛英语资讯:Kenya youth eye regions ticket to Africa Under-17 Nations Cup
解放双手的雨衣火遍英国,竟是抖音玩剩下的?
国内英语资讯:Top political advisor stresses poverty relief, religious work in Tibet
国内英语资讯:China Focus: Winning the last battle against poverty
电视真人秀钱途要好过牛津剑桥?
国内英语资讯:Chinese vice president meets delegation of Japan-China Society
体坛英语资讯:Barca defender Pique draws curtain on international career
谢谢你让我们认识“樱桃小丸子”!
体坛英语资讯:Mark Williams wins 2018 Snooker World Open
国际英语资讯:Thailand can learn from Chinas development model:Thai deputy PM
国内英语资讯:Premier urges more efforts to develop western China
国内英语资讯:China, Mongolia agree on extensive cooperation
国内英语资讯:China, Thailand agree on further cooperation under Belt and Road Initiative
体坛英语资讯:Bayern crush Frankfurt 5-0 to lift Supercup
体坛英语资讯:Croatias international Rebic pens extension at Frankfurt
国内英语资讯:China launches International Commercial Expert Committee
警惕新冷战绑架中美关系
职场着装指南:这样的风格和颜色最适合你
报告显示 超九成手机APP在获取用户隐私信息
国内英语资讯:Chinese FM meets Mongolian governors on local-level cooperation
体坛英语资讯:Kenyas Zakayo of Kenya to skip Diamond League meeting
体坛英语资讯:Changchun Yatai snap Guangzhou Evergrandes four-game winning streak
国内英语资讯:Hong Kong section of Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong high-speed railway to be operational next
这10种食物的发源地让你意想不到
过节送礼该送啥?送钱送书最实用
凯文史派西新片票房仅126美元!国外抵制性骚扰有多强?
最新发现!月球两极附近分布水冰 或为人类访客提供水源
国内英语资讯:Thailand, China to jointly facilitate trade, investment to oppose protectionism
体坛英语资讯:FIFA hands former Zambia soccer chief two-year ban
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |