Barack Obama may be wrangling with health reform, job creation and an up-coming election but the most pivotal political issue of the day is the ingredients in his favourite chili recipe.
奥巴马总统可能正为医保改革,就业问题和即将到来的总统选举受争论。但是最近大家最关注的“政治事件”却是总统最爱的辣椒酱配方。
The dish appears on his latest social networking sign-up, Pinterest - an online scrapbook and image-sharing site that is fast becoming the hottest place to be 'seen' for the online community.On the page, which already has nearly 9,000 followers, pictures of Obama-themed cupcakes, Bo the Obamas' dog and voter-friendly infographic fact sheets have been posted by the President's campaign team.
奥巴马近日加入了社交网站Pinterest。Pinterest是一个最近非常火爆的线上剪贴类图片社交网站。该账号由他的竞选团队负责运营,其粉丝数已达9000人。奥巴马的Pinterest账号上有不少图片和视频,内容包括选举支持率的图片以及家庭菜谱,当然还有他的家庭和宠物等。奥巴马最近在Pinterest发布了辣椒酱菜谱。
However it's the Obamas' cooking habits that are proving most controversial.
正是总统奥巴马的烹饪方式引发了网友的热议。
The chili recipe contains all the usual ingredients: onions, garlic, ground beef, tomatoes and red kidney beans, but it's the addition of red wine vinegar that is creating a stir.
这则菜谱包括了所有传统的配料:洋葱,大蒜,牛肉酱,番茄和红芸豆。但备受争议的是:总统先生还加入了新配料——红葡萄酒醋。
One commentator, Dina Fraioli, writes: 'this is SO NOT how you make chili.'It's not even chili! There's hardly any chili spice in it! I want a super hot, hot, hot chili. I expect more President Obama!'
有网友(Dina Fraioli)这样写到:“这根本不是做辣椒酱的方法。这里面一点辣椒的辣味都没有,我认为辣椒酱应该非常非常辣!我对奥巴马总统有更大的期待。”
However, Mary Johanna defends the President with: 'There are probably a thousand different ways to make a chilli, so why don't you whiners all chill out.
而支持者(Mary Johanna)表示:“有上千种做辣椒酱的方法,抱怨的人们应该冷静下来。”
While PorterfieldsFineArt says: 'I like Obama's whole page. But I'm more interested in what Michelle might pin.'
其他的网友(PorterfieldsFineArt)说:“我喜欢奥巴马的页面。但是我对第一夫人米歇尔会贴什么更好奇。”
As well as cooking, the page taps into the nation's love of animals. On the pet lovers' page, supporters browse photos of the President enjoying some downtime with the family's Portuguese water dog Bo.
除了烹饪外,总统的Pinterest也迎合了人们对动物的喜爱。在宠物爱好者的页面,支持者们浏览总统在休息时间和他的宠物——葡萄牙水犬Bo的互动照。
Barack Obama already has a powerful presence on social networking sites, such as Tumblr, Facebook and Foursquare, and Pinterest is the latest in his campaign arsenal.
奥巴马总统对社交网络很有兴趣,早已在推特、脸谱、Tumblr和Foursquare等社交网站注册。
在家办公如何提高工作效率?
体坛英语资讯:Olympic womens football qualifiers re-scheduled amid Team China quarantine
国内英语资讯:Chinese government allocates 117 billion yuan for epidemic control
国际英语资讯:Cruise ship passenger in New Zealand tested for COVID-19
体坛英语资讯:Fourth-division Epinal join PSG to progress into French Cup quarterfinals
国内英语资讯:China strengthens fiscal support for poor people hit by epidemic
著名童星秀兰·邓波儿去世 生平回顾
巴西官员确诊,曾见过特朗普,白宫:总统不用接受检测
乌克兰总理辞职 议会废除反示威法
国际英语资讯:Spotlight: Europe records spike in virus cases as Spain announces 15-day lockdown
国际英语资讯:Roundup: UK postpones local elections as COVID-19 cases jump to 798
国内英语资讯:Cambodian PM congratulates China on progress in containing COVID-19 spread
体坛英语资讯:Inter knock out Fiorentina 2-1 to reach Coppa Italia semifinals
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses scientific, precise treatment of COVID-19 patients
史蒂芬·霍金:这世上根本没有黑洞
体坛英语资讯:Setien needs improvements as Barca face Leganes in the Copa del Rey
国际英语资讯:WHO lauds Irans anti-coronavirus fight as death toll surges past 600
国际英语资讯:Europe, now epicenter of pandemic, mobilized to combat coronavirus
国际英语资讯:Trump declares national emergency to open up federal fund to combat coronavirus
国际英语资讯:Apple to close all stores worldwide outside of China for two weeks
中国新年:春节
带你读懂中国元宵节
默克尔“希特勒式胡子”照网上疯传
体坛英语资讯:Brazil World Cup winner Lucio retires at 41
国际英语资讯:Spotlight: With rising COVID-19 deaths, Europe becomes epicenter of pandemic
受奥朗德与瓦莱丽分手影响 白宫报废300份国宴邀请函
20个习惯让你成为幸福的人
国际英语资讯:Over 750,000 students to stay home in southern California due to coronavirus
美学者发明可视眼镜 能清楚“看见”癌细胞
国内英语资讯:Xi extends congratulations to new Greek president
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |