In a move aimed at helping newspapers generate new revenue from struggling online operations, the German government intends to require search engines and other Internet companies to pay publishers whose content they highlight.
The German governing coalition, led by Chancellor Angela Merkel’s Christian Democratic Union, said last week that it planned to introduce legislation to create a new kind of copyright for online publishers. Under the proposal, Internet aggregators and search engines would have to pay the publishers if they wanted to display all or parts of their articles — even small snippets like those that are shown in search links.
The proposal was cheered by German publishers, who complain that Internet companies like Google have profited hugely from their content, while generating only scraps of digital revenue.
“In the digital age, such a right is essential to protect the joint efforts of journalists and publishers,” the Federation of German Newspaper Publishers said, adding that it was “an essential measure for the maintenance of an independent, privately financed news media.”
But the announcement set off howls of protest from Internet companies and bloggers, who said the proposal could threaten free speech and stunt the development of the digital economy in Germany.
The proposal, in an announcement of the coalition’s legislative agenda, follows intense lobbying by publishers, after the idea was initially put forward several years ago.
The plan authorizes ministers to draft a bill, which is expected to go to the Bundestag, the lower house of Parliament, this summer.
The proposal addresses a debate that has raged since the early days of the Internet: Who benefits more from digital links and the traffic they generate — search engines, aggregators and other online hubs, or the sites that produce the content?
Google does not sell advertising on its German news aggregation service, which displays snippets of articles and links to the originating sites. But the company earns billions of euros from advertising on its search engine and other services.
Most German newspaper publishers, on the other hand, generate only minuscule revenue online from advertising or other sources, like so-called pay walls around their content.
为了帮助萎靡不振的网上报纸业务获得新收入来源,德国政府拟要求搜索引擎和其他互联网公司,在页面突出显示这些报纸的内容时付费给报社。
以德国总理默克尔为首的基督教民主联盟领导的联合政府上周表示,计划立法为互联网出版商制定新的版权条例。按照这项计划,网络资讯聚合器和搜索引擎如要登载报纸的全篇或者部分内容,甚至是那些出现在搜索链接中的词条,都须付费给对方。
这一计划使德国出版商备受鼓舞,他们抱怨谷歌等互联网公司从登载他们的内容中获取了巨额利润,而产生的数字业务费用只不过是九牛一毛。
德国报纸出版商联盟说:“在数字时代,制定这类版权是对记者和出版商共同成果的保护”,该联盟还补充说,这是“维持独立的私营资讯媒体的必要举措”。
但是这一宣布引起了互联网公司和博客使用者的抗议,他们认为这一计划将会危及言论自由,并且阻碍德国数字经济的发展。
联盟的立法议程里宣布了这一计划。该计划一宣布出版商们便积极进行游说,事实上这一想法早在几年前就已经提出。
这个计划授权部长们草拟法案,预计今天夏天将提交给德国联邦议院,即下议院,进行表决。
这一计划引发了自互联网产生不久便风行的一场争论:谁是数据链接和由此产生的网络流量的更大赢家?搜索引擎,聚合器,其他的网络信息枢纽,还是产生源信息的网页?
谷歌在德国的资讯聚合服务可显示原创网站的文章片段和链接,不过谷歌并没有用这种服务卖广告。但是,谷歌通过自身的搜索引擎和其他服务的广告赚取了数十亿欧元的利润。
而另一方面,大多数德国报纸出版商只能通过广告或付费阅读等其他渠道获取极少的网络收入。
番茄到底算水果还是蔬菜?答案是“都行”
国内英语资讯:China willing to cooperate with other countries to reduce health injustice: minister
特朗普宣布取消与金正恩在新加坡的会晤
那些藏在指纹里的秘密
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for technological innovation in agriculture
Studying In the Library 在图书馆学习
一首歌竟然能有多种风格?谷歌的新技术燃炸了
气候变化惹的祸:白毛动物恐将灭绝
Malaria experts fear disease's resurgence 研究人员担忧疟疾疫情再起
国际英语资讯:Ecuador seeks UN help as fuel hike protests intensify
国际英语资讯:Leaders of France, Germany to meet at weekend, Brexit on the agenda
In and of itself?
英语美文:自我厌恶是不幸福的根源
娱乐英语资讯:British actor Hugh Grant to marry for first time at 57
娱乐英语资讯:Chinese artist in London advocates environmental sustainability through art
科普:迈克尔-杰克逊的45度倾斜舞是怎样实现的?
山西省运城市康杰中学2018届高考模拟(二)英语试卷
国际英语资讯:Turkey starts ground operation in northern Syria
无拍照不假期!千禧一代热衷“朋友圈旅游”
形容食物好吃除了delicious 你还会别的吗?
反安慰剂效应,一种心理学陷阱
"中国速度"的演变
到2045年,全球1/4的人将患肥胖症,1/8的人将2型患糖尿病
iPhone开头的“i”代表什么意思?
“特金会”纪念币出炉 白宫称未参与设计生产
奥巴马夫妇与网飞签协议 将参与影视制作
国内英语资讯:Xi calls for international cooperation in big data
山西省运城市康杰中学2018届高考模拟(三)英语试卷
supreme的新墨镜,看起来就像是儿童玩具
德帅 有了哈登和保罗 一切皆有可能
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |