For much of 2019, the fashion industry has made continued attempts at making products, and the industry as a whole, more sustainable.
2019年的大部分时候,时装业一直都试图让产品以及整个行业更具可持续性。
Following the news that France intends to ban the practice of companies burning unsold luxury goods and Prada's plans to use only recycled nylon by 2021, fast-fashion retailer, Zara, has shared with Vogue that by 2025, it will use only sustainable fabrics for its clothing.
继法国拟禁止公司烧毁未售出的奢侈品以及普拉达计划到2021年只使用回收尼龙,快时装零售商Zara向《Vogue》杂志透露,该品牌到2025年只会使用符合可持续发展的布料来生产服装。
According to Vogue, the company announced a series of initiatives aimed at making their brand more environmentally-friendly.
根据《Vogue》杂志,Zara宣布了一系列倡议,其目标是让他们的品牌更加环保。
The announcements, which were shared on Tuesday, July 17, include a plan to no longer use fibers from endangered forests for fabric by 2023, to end its use of single-use plastics, and to commit to Zero Discharge of Hazardous Chemicals (ZDHC) by 2020.
这些通知是在7月17日发布的,包括一项计划:到2023年不再使用用濒危森林制作的纤维,终结一次性使用。
As explained on the ZDHC website, the foundation works with members of the fashion industry, including Puma, Primark, and Target to aid fashion brands in pursuing and practicing a more sustainable means of production.
正如ZDHC(有害化学物质零排放)网站上解释的那样,这个基金会与时装业的成员合作,包括Puma, Primark和Target,帮助时装品牌执行和实践更加可持续的生产方式。
As reported by Business of Fashion on Instagram, some of Zara's work will begin as early as this year.
Instagram上的@时装商业(Business of Fashion)报道,Zara的部分工作今年就将开始。
In 2019, the company plans to lessen energy use and water consumption in 100% of its stores, and ensure that at least 20% of its clothing can be included on its sustainable collection called Join Life.
2019年,这家公司计划在所有门店减少能源使用和水消耗,并且确保至少20%的服装能够纳入“加入生活”(Join Life)可持续收集计划中。
By 2020, consumers will also be able to deposit unwanted clothing items at containers in Zara stores, and employees will be better educated about sustainability and the practice of sustainable fashions.
到2020年,消费者也可以将不想要的衣物放入Zara门店中的收集箱中。员工也将在可持续性和可持续性时装惯例方面接受更好的培训。
国际英语资讯:Top DPRK leader guides strike drill on western front: KCNA
国内英语资讯:Chinas 2nd Import Expo attracts over 250 Fortune 500 companies, industry leaders
体坛英语资讯:China win 2 golds on day 1 of FINA diving World Series in London
国内英语资讯:Chinese vice premier arrives in Washington for 11th round of China-U.S. trade consultations
体坛英语资讯:ATP World Tour 250 Zhuhai Championships to be held in September
体坛英语资讯:China finish 6th at Montreux Volleyball Masters
体坛英语资讯:London marathon champ Kosgei returns home, relishes title defense in 2020
体坛英语资讯:Valverde: Barca not obliged to win Champions League, but it is a dream
地球未来很“凄惨”?100万个物种正遭受灭绝威胁
游客太多不堪重负 荷兰不再推广旅游
国内英语资讯:Vice premier stresses quality nursing services
国内英语资讯:Premier Li underlines tax cuts to benefit enterprises, boost market vitality
国内英语资讯:China to celebrate cultural and natural heritage day with various activities
体坛英语资讯:Paul Bitok to step down as Rwanda volleyball coach
The Worship of Idols 偶像崇拜
不舍爱宠离去?不如把骨灰做成玻璃纪念品
国内英语资讯:Chinas Sichuan to offer quake early warning services by year-end
国际英语资讯:Putin says Russia to continue boosting defense potential
体坛英语资讯:Poland to invest in football innovation
国际英语资讯:President Kiir vows to stabilize South Sudan
国内英语资讯:Top political advisor meets with media representatives across Taiwan Strait
国际英语资讯:UN says Yemeni Houthi rebels to withdraw from Hodeidahs key ports in 4 days
国际英语资讯:Qualcomm teams up with Chinas Lenovo to unveil first 5G PC
体坛英语资讯:Guangzhous Talisca out for at least three weeks
体坛英语资讯:Monaco win relegation battle, PSG welcome trophy with four-goal rout
Love From My Mother 妈妈的爱
国际英语资讯:Japanese, Russian defense ministers express respective concerns over military issues
国内英语资讯:Conference on Dialogue of Asian Civilizations to open on May 15
国际英语资讯:Spotlight: U.S. experts warn tariffs would diminish investment, hamper productivity growth
国内英语资讯:Taiwan question brooks no foreign interference: spokesperson
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |