Men are more likely than women to marry someone they feel is not quite right for them, debunking the myth that women will do anything for a ring - and that men, on the other hand, will do anything to shun commitment。
The recent Singles in America survey by Match.com - which also drew attention to the sexual differences between political persuasions - delivered the surprising results。
Of the survey's 5,000 respondents, 31 percent of men, compared to 23 percent of women, admitted they would consider marrying someone who 'has everything they are looking for in a partner' but with whom they weren't in love。
21 percent of men went even further, confessing that they would commit to someone they weren't sexually attracted to。
Contrary to what popular culture suggests - which lady hasn't sympathised with Bridget Jones, or laughed at 27 Dresses? - men, young men in particular, are only too happy to settle。
Whether it is a resignation to believing there may never be 'the one' or a case of domestic pragmatism, men are willing to commit and live a life with a woman they feel is not 100 percent ideal。
Counter-intuitively, the urge to marry was even stronger for men in their twenties than for those in their thirties and rose again for men in their forties。
The apparent resignation among men to marry for the sake of marrying - and the company, support and security it offers - rather than for love and true attraction does not come as news to some men。
Tom Fant, a healthcare consultant in New York, told the Daily Beast: 'The idea of being alone in life can be so overwhelming. Soul crushing for some。
'Men certainly aren't immune to it, even if most of us like to pretend that we are too strong to be scared, lonely, or, even worse, insecure.'
男人其实比女人更能接受不是很有感觉的人作为自己的结婚对象,这打破了女人愿为结婚做任何事,而男人会不惜一切逃避婚姻承诺的不实传言。
婚恋网站Match.com近日开展的美国单身人士调查发布了这一惊人的结果,该调查还关注了男女在政治信仰上的差异。
调查涵盖的5000人中,31%的男性和23%的女性坦言他们会考虑和一个“符合自己对伴侣的所有要求”但自己不爱的人结婚。
21%的男性甚至承认他们会和对自己没有性吸引力的女人结婚。
这和流行文化传递的信息正相反。哪个女人不曾与布里吉特•琼斯产生过共鸣,又有哪个女人会嘲笑《27次伴娘》的主人公呢?受其影响,人们认为男人,特别是年轻男人,都很享受当前的快乐生活,不愿被婚姻绑住。
不管是无奈地认为“真爱”也许根本不存在,还是对家庭所持的实用主义价值观,不少男人愿意和一个并非百分百理想对象的女人结婚并一起生活。
和我们的直觉相反,二十多岁的男人比三十多岁的男人更想结婚,在男人过了四十以后,结婚愿望又重新变得强烈起来。
男人为结婚而结婚对某些男人来说并不是资讯,他们为了获得陪伴、支持和安全感而结婚,而非为了爱情和吸引力而结婚,这显然也是无奈之举。
纽约保健顾问汤姆•凡特告诉美国资讯网站“每日野兽”说:“孤独终老的念头让人受不了。甚至让某些人有灵魂破碎的感觉。
“虽然大多数男人都喜欢假装自己很坚强,坚强到无所畏惧,不会寂寞,也不会有不安全感,但男人对此确实没有免疫力。”
新加坡遭遇史上最严重雾霾天气
浪漫其实并不难:如何做一个浪漫的人?
生活因变化而精彩:5种方式打造精彩生活
意前总理贝卢斯科尼一审被判7年徒刑
希拉里:我希望有生之年见证美国诞生女总统
关于献血日的10个趣闻
英国逾40万人不交电视费 理由五花八门
向2013应届毕业生的致辞
天使的画笔:英国3岁自闭症女孩展现惊人绘画天赋
成功人士不用睡觉吗
实习计划成功的三大法宝
《植物大战僵尸2》七月全球登场 超萌预告发布
健康生活:你的运动超量了吗
斯诺登申请避难冰岛
美国“机遇”号发现火星上存在生命起源之水
体坛英语资讯:Benedetto moves to Marseille from Boca Juniors
新加坡雾霾导致旅游景点歇业
器官配给—谁来决定生死权?
NASA选拔8名航天员 半数是女性
学点新东西:10种你可以尝试的兴趣爱好
你工作得快乐吗:10种方法提升职业幸福感
趣科普:为什么我们会觉得自己的照片很丑?
斯诺登曝美国国家安全局曾密集攻击清华大学
国内英语资讯:Xi Focus: 19th CPC Central Committee to hold fourth plenary session in October
体坛英语资讯:Man City beat Liverpool on penalties to lift Community Shield
新型环保通话方式:戴着手套打电话
广西玉林狗肉节开幕 万条狗将被屠杀引争议
研究:印有字母T的白短T让男人更有吸引力
从瑜伽中汲取投资智慧
上海超市推车失控冲下扶梯 六旬老太被撞身亡
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |