
Children are being asked to organise weddings for their parents as part of a BBC drive to reflect modern Britain.
为了反映现代英国风貌,BBC一档栏目邀请孩子们为自己的父母组织婚礼。
Traditionally, it was the parents of the bride who worried about planning their daughter's big day.
传统上,总是新娘的父母为规划女儿的大喜日子而操心。
Now it is the children who are being asked to organise their parents' wedding, in a BBC "reality" show.
如今,英国广播公司(BBC)的一档“真人秀”节目要求孩子们为父母组织婚礼。
In Marrying Mum & Dad, children as young as seven will be allowed to spend up to £10,000 on each wedding, picking out bridal gowns and dreaming up surprise themes.
在“父母的婚礼”这档栏目中,组织婚礼的孩子们可以最多每场花费1万英镑,用来挑选新娘礼服和设计令人惊喜的主题,最小的孩子只有7岁。
The corporation says that it wants to see parents who are cohabiting, those remarrying after divorce, and even homosexual couples taking part, to "reflect modern Britain".
BBC表示,想让那些未婚同居、离异后准备再婚的情侣和同性恋情侣参加节目,以“反映现代英国。”
But critics claim that it risks trivialising marriage and gives children a huge amount of responsibility which they may not be able to handle.
但是批评人士称,这会让人觉得节目轻视婚礼,并让孩子们承担起过大的责任。
The series for CBBC, the corporation's digital channel for primary school age children, will ask children aged between seven and 12 to arrange the character and style of the wedding or civil partnership.
英国广播公司儿童数字频道的这一系列栏目将让7至12岁的孩子决定婚礼或民事伴侣结合仪式的特色和风格。
They will be asked to oversee as many aspects of the day as they want, from the transport and entertainment to the dress and cake — though they will not be allowed to arrange hen nights or stag parties.
婚礼当天,孩子们可以看管他们想看管的所有事项——从交通和娱乐,到服装和蛋糕——但是他们不能组织男子或女子的婚前单身派对。
Parents on the show will have to be prepared to adapt to youthful tastes. Producers said they were anticipating unconventional ideas, which could see parents walking down the aisle dressed as animated characters, such as Shrek and Princess Fiona.
参加婚礼的父母要准备好适应孩子的品味。节目制作人称,他们期待着不同寻常的创意,比如父母扮成史莱克和菲奥娜公主等动画角色成婚。
Ninder Billing, the executive producer of Marrying Mum & Dad, said: "Marriages are increasingly taking place where children are already in the picture and this is something we can be celebratory about."
“父母的婚礼”这一栏目的执行制片人宁德尔•比林说:“带着孩子结婚的人已经越来越多,这是值得庆贺的事。”
"Long gone are the days where people are ashamed to be having a second marriage or having children out of wedlock."
“人们再也不为举行再婚婚礼或有非婚生子女而感到羞耻了。”
"We still respect the institution of marriage, but it's our responsibility to find ways of reflecting modern Britain."
“我们仍旧尊重婚姻制度,但我们的责任是找到反映现代英国的方式。”
英国最诚实杀人嫌犯 被误放不逃跑
毕业生简历中应当展现出的10大素质
泰坦尼克号沉没原因新解 气候异常
周黎明:潘石屹捐款哈佛风波论
奥巴马婉拒“冰桶挑战” 选择捐款
妹妹患癌 姐姐替她生下宝宝
福布斯排行榜:伦敦成为全球最具影响力城市
朋友借钱忘了还?3招帮你巧妙化解
为照顾家庭 男性CEO开始辞职
C罗荣膺欧洲年度最佳球员奖
未来器官移植靠什么 3D打印部件愈加成熟
加州出奇招吸引赴美旅游的中国游客
阿里巴巴云计算有多强大?
纳尼?Hello Kitty 原型居然不是猫
空喊口号解决不了问题 幸福离不开财富
直击埃博拉疫情:卡车堆满尸体 如人间地狱
研究:婚礼越盛大 婚姻越幸福
99岁老妇每天为非洲贫困儿童做衣服
《唐顿庄园》剧照穿帮 将错就错做慈善
美捕获巨型鳄鱼 河中怪兽重一千磅
埃博拉疫情防控:“肥皂桶挑战”
世卫组织建议对电子烟双重监管
鳄鱼河观光惨剧 白化鳄鱼杀死渔夫
德艺术家沙滩埋30金条 英国民众掀起寻金热
教皇称自己已“时日无多”考虑退休
颠覆三观:最新调查表明早餐无用
喵星人的一小步:Hello Kitty被日本科学家送入太空
9个特征让你成为真正自信的人
天才or吃货?宝宝出生三天会抓奶瓶
美国石油大王婚变,巨额财产如何分割?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |