
While most young people celebrate Valentine's Day on Feb. 14 every year, others find entire new arrangements for this grand tradition, Guangzhou Daily reported.
《广州日报》称,对许多年轻人来说,每年的2月14日是一个隆重的节日,然而,有人却选择另类的方式度过情人节。
Many conservative Russians hold that Valentine's Day makes no good on youngsters' spiritual and moral development. So the government of Belgorodskaya Oblast announced in 2011 that the festival could not be celebrated in any form of activities.
很多保守派的俄罗斯人认为,情人节对青少年的精神和道德培养无益,该国别尔哥罗德省于2011年宣布,禁止举办任何形式的情人节庆祝活动。
Some French men may receive a special Valentine's Day gift — hardcover bull dung if they broke up before the festival. Their ex-girlfriends can buy bull dung weighting 100 grams online for 14 euros.
而一些在情人节前分手的法国男人,可能会收到特殊礼物——精装牛粪。被抛弃的女友可以花上14欧元网购重达100克的精装牛粪。
The founder of the site claimed that if a woman is dumped by her boyfriend, she can send him a box of bull dung to let him be suffocated by the stinking smell.
网站创始人称,如果在情人节前被前男友甩了,寄给他一盒牛粪,让臭气熏死他。
Elsewhere, the Rock radio station in New Zealand is to spring divorces by a radio program. The participant can read the divorce declaration through the radio. The radio station also promised that they will pay the divorce lawsuit fees for them.
另外,新西兰“摇滚”电台策划节目促成离婚,参与者不仅可以通过电台宣读离婚宣言,电台还答应替他们承担离婚官司的费用。
现在走路就能赚钱啦!
习近平定调国防和军队改革
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
李克强在第四次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
以分钟计算的“克强节奏”
Crotchety: 钩子;怪念头
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
研究称智能设备让时间变快了
Skid row: 贫民窟
Fair dinkum: 真实的,光明正大的
Gerrymander:重划选区
妆容新潮流:雀斑DIY
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
怎样幽默地表达感谢
中国文化词汇:古代典籍
By and large: 总体上来说
“黑狗综合症”——因“黑”不受待见
Lapidary: 简洁优雅的
奥巴马总统就美国儿童学前教育问题发表演讲
Sundae: “圣代”冰激凌
Ginormous: 特大,无比大
许渊冲:什么才是好的翻译?
研究:会说双语有助中风康复
有了这些替换词再不怕词穷了
科比撰文宣布退役:亲爱的篮球
你不知道的十部感恩节主题电影
首席经济学家:机器人将替代人类50%的工作
卫计委:5年后每个家庭拥有一名签约“家庭医生”
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
六句话学会fine line用法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |