
Whitney Houston was a force to be reckoned with during her heyday in the 1990s. Sadly, the pop icon who died Saturday at the age of 48, was also an example of how drugs, alcohol, and bad relationships can ruin even the most talented of stars.
二十世纪九十年代,惠特尼·休斯顿事业处于巅峰,飓风般横扫美国歌坛。这位流行歌坛天后人物上周六不幸辞世,年仅48岁,这是一个让人悲痛的消息。惠特尼的一生,也向世人述说了吸毒、酗酒、不幸的婚姻可以毁掉哪怕最具天赋的明星。
Below, ten highlights and low lights from Houston’s life.
下面是休斯顿跌宕人生中的十大标志性时刻。

1. 1985 debut
1985年初次登台
Houston’s natural born talent was clear from her first national television appearance, when she belted out “Home” on “The Merv Griffin Show,” accompanied by nothing more than a piano.
在莫夫·格里芬秀节目中,仅在一架钢琴的伴奏下,她用嘹亮动听的美妙声音唱出了歌曲《家》。

2. “Saving All My Love for You” at the 1986 Grammys
《我的爱全部给你》为她赢得1986年格莱美奖
Houston won her first Grammy for “Saving All My Love for You,” her first No. 1 single, at the 1986 Grammy Awards. She performed the ballad at the show and won an Emmy for Outstanding Individual Performance in a Variety or Music Program the following year.
惠特尼首张单曲《我的爱全部给你》获1986年格莱美奖。她在格莱美颁奖现场演唱了这首歌曲,第二年,因在各种音乐节目中的出色表现获艾美奖最佳个人表现奖。

3. Singing the national anthem at the 1991 Super Bowl
在1991年的美国橄榄球超级杯赛上演唱国歌
Houston’s powerful rendition of “The Star Spangled Banner” at Super Bowl XXV got such an overwhelming response that it was released as a commercial single. It reached the Top 20 on the Billboard Hot 100 chart, making her the only performer to turn the national anthem into that big of a hit.
惠特尼在第二十五届超级杯赛上,用一曲《星条旗永不落》(The Star Spangled Banner)震撼了世界,并为国歌增添了商业价值。她是唯一让国歌产生轰动效应的演唱者,她演唱的国歌排在了百首最热歌曲榜的前20位。

4. “The Bodyguard”
出演电影《终极保镖》
Houston’s success in the music industry catapulted her into the film world. In 1992, she starred in “The Bodyguard” alongside Kevin Costner, playing a star who hires protection after being tormented by a stalker. It was one of the first interracial films to not make the fact that it was interracial a focal point. Though some critics panned Houston’s acting, the film was an overwhelming success, making more than $410 million worldwide. It also made “I Will Always Love You” one of her most memorable hits — the song went on to win Grammys for record of the year and best female pop vocal.
惠特尼在乐坛的成功也让她跻身影坛。1992年,她与凯文·科斯特纳共同主演了《终极保镖》,在剧中她扮演一位因无法忍受粉丝的骚扰而雇佣保镖的歌星。这是首部黑白人种相恋但种族差异并非焦点的电影。尽管惠特尼的表演招致了一些批评,但并没有影响这部电影的巨大成功,票房收入超过4.1亿美元。《我将永远爱你》(I Will Always Love You)也因此成为最令人难忘的歌曲之一:荣获之后的格莱美年度唱片奖,格莱美最佳流行女歌手奖也被惠特尼捧走。

5. “Waiting to Exhale”
主演电影《待到梦醒时分》
In 1995, Houston starred in “Waiting to Exhale” with Angela Bassett, Loretta Devine, and Lela Rochon. The film about black women struggling with relationships opened at No. 1 and made more than $81 million worldwide, proving that a film marketed primarily at a black audience could have wide ranging success. Houston’s song featured in the film, “Exhale (Shoop Shoop)” also reached No. 1 on the Billboard charts.
1995年,惠特尼与安吉拉·贝塞特、洛利塔·戴文妮和莱拉·罗琼共同主演了电影《待到梦醒时分》。它讲述了黑人妇女与生活抗争的故事,开创了黑人电影新纪元,票房收入超过8100万美元,使这部以黑人观众为主的电影获得了广泛的成功。惠特尼在电影中演唱的主题曲《梦醒时分》也荣登Billboard排行榜榜首。
英国三大党承诺对苏格兰“放权”
体坛英语资讯:Kenya ready for Indonesia Davis Cup tie
“国家应对气候变化规划”获批复
娱乐英语资讯:Mongolian rock band to receive highest state award
从锋菲“复合”看那些分分合合的明星情侣[1]
理发店门口的彩色柱子是用来干啥的?
俄罗斯门将“黄油手”送大礼
阳澄湖“大闸蟹”开闸
北京地铁“平价时代”终结 将按里程收费
听流行音乐为什么让人愉悦?
体坛英语资讯:Gabon beat host Morocco 3-2 in soccer friendly
国际英语资讯:Adaptation of transport infrastructure to climate change discussed in Athens
国际英语资讯:U.S. Supreme Court temporarily blocks House subpoena requesting Trumps financial records
多地宣布放松“房屋限购”
“门线技术”助法国队进球
国航推出“有偿选座”服务
高考新政:文理不分科考“3+3”
“仁川亚运会”今日开幕
国内英语资讯:Chinese premier urges efforts to push water diversion project
国际英语资讯:Brexit dominates UK election campaign
“冷冻胚胎”争夺案终审大逆转
足球比赛中怎么来了个“帽子戏法”?
天安门“国庆花坛”的变迁[1]
研究发现:室内盆栽并不能真正改善空气质量
张雨绮老公“招妓”被抓
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses efforts to improve rural living environment
体坛英语资讯:Kipchoges low-key return stumps media
国内英语资讯:Chinese top political advisor inspects construction of China-Laos railway
中央政府采购“排除”外国反病毒产品
21世纪网涉嫌“资讯敲诈”被封
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |