The male hormone testosterone has become an unlikely drug of choice for Wall Street traders seeking to give themselves an edge over their professional rivals。
New York clinics have reported a rise in treatment for 'testosterone deficiency', sometimes known as 'andropause'。
They say many workers in the male-dominated industry are hoping that boosters of the hormone will help them perform better at work and put in longer hours。
Upper West Side osteopath Lionel Bissoon, who now specialises in 'integrative medicine', says he first noticed demand for testosterone replacement therapy when the financial crisis hit。

He told the Financial Times: 'Since the recession started, more guys want to be on top of their game.'
Ninety percent of his patients, he revealed, hold senior positions in the finance industry and are typically in their thirties or forties。
'All of these men are under tons of stress, and stress will reduce their levels of testosterone,' he said。
'As one patient told me: "There’s a whole bunch of whizz-kids beneath me who are ready to take my place."'
One patient, a 40-year-old venture capitalist who goes only by the name John, told the paper that his lack of drive and lethargy was initially diagnosed as depression. A consultation with Dr Bissoon, however, revealed that his problem was actually a testosterone deficiency。
John says: 'Wall Street is a play hard, work hard environment. I now have a bit more of an alpha male personality, and I’m able to get by on less sleep。
'It's the positive side of aggression. You change your mentality and start looking positively at the future.'
Dr Bissoon added: 'If you’re going to be trading on Wall Street or dealing with large sums of money, you had better be confident. The man who is wishy-washy is not going to be successful.'
男性荷尔蒙睾丸素竟成了华尔街交易者为赶超职场竞争对手而选用的药物。
纽约多家诊所报告说,近来治疗“睾丸素缺乏症”的病人增多了,该病症有时也称作“男性更年期”。
据诊所称,许多在男性为主的行业中就职的人希望能通过提升睾丸素水平使自己在工作中表现得更好,投入更长时间工作。
纽约上西区一位专攻“综合药学”的整骨医生莱昂内尔•毕松说,他是在金融危机来袭时首次注意到人们对睾丸素补充疗法的需求的。
他告诉《金融时报》说:“自从经济开始萧条,更多的男人想成为行业中的佼佼者。”
他透露说,他有90%的病人都在金融行业身居要职,而且一般是三十多岁或四十多岁。
他说:“这些男性全都生活在巨大的压力之中,而压力会降低他们的睾丸素水平。”
“一位病人曾告诉我说:‘我下面有一大班年轻才俊都对我的职位虎视眈眈。’”
一位自称名为约翰的病人是一名40岁的风险投资人,他告诉《金融时报》说,他缺乏动力、精神萎靡,一开始被诊断为抑郁症。但是,经毕松医生诊断发现,他的问题其实是睾丸素缺乏症。
约翰说:“华尔街是一个拼命工作、尽情享乐的环境。我现在也有点变成阿尔法人格了,睡眠更少也可以应付工作。”
“这是侵略性的积极一面。你改变自己的心态,开始积极地看待未来。”
毕松医生补充说:“如果你要在华尔街做交易或经手一大笔钱,你最好保持自信。一个优柔寡断的人是不会成功的。”
Our Secret 我们的秘密
国内英语资讯:Chinese, U.S. chief trade negotiators to communicate following presidents instructions
国际英语资讯:UN chief regrets some countries apathy toward refugees
The Awkward Mistakes 尴尬的错误
体坛英语资讯:Sterlings hat-trick help England crush Czechs 5-0 in Euro 2020 qualifier
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xis Europe trip unlocks partnership potentials, renews defense of multil
娱乐英语资讯:2019 Namibia Annual Music Awards launched
国内英语资讯:China Focus: Tibet marks 60th anniversary of democratic reform
B站与索尼旗下Funimation达成战略合作
国内英语资讯:Top political advisor stresses investigation, research
国际英语资讯:Tunisian PM meets UN chief ahead of AL Summit
体坛英语资讯:World champion France breeze past Moldova 4-1 in Euro 2020 qualifier
赏樱季到啦!关于樱花你可能不知道的10件事
体坛英语资讯:Chinas Wang Qiang into third round at Miami Open
体坛英语资讯:Uruguay win 2019 China Cup
经济增长不能保证幸福感上升
国内英语资讯:Over 60 countries to join Chinas commemorative event for PLA Navys 70th founding anniver
国际英语资讯:Chinese rescuers donate supplies to cyclone victims in central Mozambique
体坛英语资讯:Albania lose to Turkey 2-0 at opening Euro 2020 qualifier
国际英语资讯:Over 50 IS militants killed by U.S.-led airstrikes in eastern Syria
体坛英语资讯:Chinese owned Granada CF promoted to Spanish Primera Liga
国内英语资讯:Chinese Americans in San Francisco vow to enhance mutual understanding between China, U.S.
体坛英语资讯:Namibia to host first Mini-Basketball Convention
男朋友经常不回消息,怎么办?给你条建议……
国际英语资讯:U.S. attorney general tells Congress to expect redacted version of Mueller report by mid-Apr
国际英语资讯:Putin says efforts to modernize Russian economy evident this year
体坛英语资讯:Two referees withdraw from 2019 FIFA Womens World Cup amid health concerns
国际英语资讯:EU official urges BiH to form government, implement reforms
国内英语资讯:Spokesperson urges U.S. politicians to stop slandering China
飞机抵达“目的地”,乘客全都傻眼了!BBC主持人笑岔气……
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |