Universities are dropping maths from degree courses because students – and their lecturers – cannot cope with it, a report warns today. Decades of substandard maths education in schools has led to a ‘crisis’ in England’s number skills, threatening the future of the economy, it says. Universities are being forced to dumb down degree courses requiring the use of maths, including sciences, economics, psychology and social sciences.
一篇报道警告说,英国学校正在取消数学相关学位课程,原因是学生和讲师都解决不了这类问题。该报道称,英国教育数十年间数学教育不合格,以至于英国学生现在面临数学技能短缺的威胁,也严重影响着未来经济的发展。英国大学被迫降低学位课程对数学运用的要求,这些学位课程包括科学、经济学、心理学及社会科学。
Students are unable to tackle complex problems and their lecturers struggle to teach them anyway, it is claimed. The reputation of the country’s universities and graduates is now under threat, according to the report, ‘Solving the Maths Problem’, published by the education lobby group RSA.“
学生们应付不了复杂的数学问题,而教师们则疲于来回为他们讲解。英国大学和毕业生的声誉正遭受威胁。”由教育游说团体RSA出版的“解决数学问题”报告如是说。
After looking at maths education in other countries, the authors found that lessons and qualifications in English schools were ‘not fit for purpose’. They say that classes fail to stretch the brightest while leaving weaker pupils ill-equipped to use maths for work and family budgeting, and warn of a growing knock-on effect on universities. ‘English universities are sidelining quantitative and mathematical content because students and staff lack the requisite confidence and ability,’ the report says, adding that English universities are ‘not keeping pace’ with international standards.
在观察了其他国家的数学教育情况后该报告作者说英国学校里的课程及授课质量“不符合现实需求”,他们称课堂上的教学没有有效延伸,使得基础较弱的学生无法应付生活和家庭中的经济预算问题。而这也给大学教育带来了连锁效应,因为学生和教员对数学缺乏必须的信心和能力,英国大学不得不取消定量和数学相关课程内容,这也使得英国大学难以与国际标准接轨。
Some universities are no longer advertising the level of maths needed to study particular subjects for fear of putting off applicants, the report warns. It adds: ‘Recent research suggests that universities are marginalising mathematical content in the delivery of degree courses because English students are not capable of studying it.’
该报告还表示,一些大学已不再在宣传中要求学生报名某些课程时必须有一定的数学能力,因为担心这会把报名者刷掉。它同时补充道:“近期的研究显示,大学在教授学位课程时正在逐渐忽视数学内容,因为英国学生应对不了!”
The report by the RSA – formally called the Royal Society for the encouragement of Arts, Manufactures and Commerce – suggests that all students should be required to study maths until the age of 18, with the introduction of sixth-form qualifications such as ‘Maths for Citizenship’. England is just one of a handful of developed nations that fail to educate pupils in maths until that age, it says. Only 15 per cent of youngsters study the subject past 16, aside from GCSE candidates taking resits to boost their grades.
RSA(前称皇家艺术、制造和商业促进会)的这项报告建议,所有的学生18岁前都必须学习数学,包括诸如《Maths for Citizenship》的高中水平内容的介绍。英国是未能对学生的数学教育持续到时18岁的少数发达国家之一。除了中学会考学生补考用于升学外,只有15%的年轻人在16岁以后还学习数学。
‘Mathematics knowledge and qualifications are increasingly important gateways to further and higher education, for crucial life-skills and in order to respond to economic change,’ it says. ‘But the way mathematics is taught and assessed in England has not always kept pace with these changes or with the needs of learners and has left one in four adults functionally innumerate.’
“数学知识和水平越来越成为未来教育和高等教育的敲门砖,也是关键的生活技能和应对经济变动的手段。但是英国数学教育的实施和评价并没有跟上这些变化的脚步,也没有满足学习者的需要,也使得四分之一的成年人不懂数学。”
国际英语资讯:No signs of life after New Zealand volcanic eruption: PM
国内英语资讯:Xi holds phone talks with European Council President Michel
体坛英语资讯:Kenyan runners Kamworor, Jepkosgei win at New York Marathon
女性调查:你是企业管理层中的一员吗?
体坛英语资讯:Analysis: Not only Kovac to blame for Bayerns turmoil
全国妇联:对女民工加强性教育
你对自己的外形满意吗?……
《纽约时报》2019年度十大好书
调查:招行信用卡最受宠
调查:超过一半的英国人不信任伴侣
“小贝”自传--看上去很美 读下去很难
“爱”——英国人最喜爱的词语
想和“天王”杰克逊面对面?先掏40万日元
英国:产假延长 企业叫苦不迭
国内英语资讯:Xinjiang relocates nearly 170,000 poor residents in 4 years
国内英语资讯:Chinese premier urges reform in oil, gas sector
体坛英语资讯:Barca lose but stay top in Spain as Real and Atletico Madrid both drop points
两会热点:婚检--幸福生活的第一道防线
被粘在墙上后,一根香蕉卖出了12万美元,而且还被吃掉了!
调查:我国三成中年夫妇无性生活
瑞典夫妇:女儿起名“重金属”
媒体愚人节“十大经典恶搞资讯”
国际英语资讯:News Analysis: Fire claiming 43 deaths rings alarm bell for Delhis illegal industrial unit
英登陆北美四百年 女王伊丽莎白将访美
新研究:身边有植物的人活得更长
性感拉丁小天后夏奇拉印度开唱
国际英语资讯:European Green Deal needs to be ambitious, says president of Committee of Regions
“麦当劳的工作”=“没前途”?
日本警方抓获连环“内衣大盗”
国内英语资讯:China pledges continuous efforts to tackle challenges facing WTO appellate body
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |