牛津大学主要捐赠人、叙利亚出生的亿万富翁瓦菲克·赛义德向牛津大学赛义德商学院捐款1500万英镑(约合1.5亿元人民币)建造新大楼,并计划用撒切尔夫人的名字命名这栋新建筑。然而此举却遭到牛津大学许多教师的反对。据悉,这并不是撒切尔夫人第一次在牛津这所知名学府遭到冷遇。1985年,牛津大学曾拒绝授予撒切尔夫人荣誉学位,尽管她是二战后第一位曾在该校接受教育的英国首相。
而这一计划的支持者则认为,当年大家反对授予撒切尔夫人荣誉学位是因为对她当时的政策有所不满,现在她已经不再是首相,学校完全可以用她的名字命名新楼。赛义德作为新大楼大部分资金的投资者,有为新大楼命名的权利,但是还需要经过学校行政委员会和由学者和学校官员组成的专门委员会审核通过后才能正式命名。
Baroness Thatcher is at the centre of a new row at Oxford University after plans to name a building after Britain's first female Prime Minister were revealed。
Some academics are hoping to snub one of the university's most illustrious alumnae again - more than 25 years after protests there led to her being denied an honorary degree。
Thatcher became the first Oxford educated Prime Minister since the Second World War to be refused an honorary degree from the University in 1985 following student protests amidst cuts to education。
And now 17 years on a new revolt could halt plans to name a new facility after her。
Oxford donor and Syrian born billionaire Wafic Saïd is said to have donated £15 million towards a new facility at Oxford's Saïd Business School, due to open in the autumn, and has indicated that he wants to name it after the women he describes as 'lioness'。
But the news is not being welcomed by everyone。
Speaking to the Daily Telegraph, Bernard Sufrin, a fellow at Worcester College, said signatories would be 'lining up' to force a vote against the 'inconceivable' plans。
He said 'I hope that those responsible for naming the building will take advice from those – now retired – leading members of the University who oversaw the embarrassing fiasco of an honorary degree for Mrs Thatcher being proposed only to be rejected by a large majority of the Congregation。
'It is inconceivable that Congregation would accede to such a naming.'
Mr Siad has long been and admirer of The Iron Lady and is given the naming opportunity because he has provided at least 51 per cent of capital funding to the building。
In 1996 he donated £23 million to establish the Saïd Business School at the university and he has since made an additional £15 million donation to help pay for the new building。
In order for the naming to get the go ahead it must first go before a series of administrative committees and subcommittees made up of academics and officials。
过来人经验谈 给实习生的9条建议
如何了解自己?10种方式挖掘你的优势(双语)
初入职场 办公室女性必备用品大盘点
实习成功的秘诀:比正式员工多做三倍工作!(双语)
职场懈怠期来了?三招助你克服职场懈怠
职场英语:如果给别人留下好的初次印象?
职场英语:谁动了我的效率?办公室低效的罪魁祸首
营养在左,安全在右:蔬菜篇之菠菜
隔行如隔山?教你成功转行的6大策略
刷微博也能求职?五招助你微博职场双丰收
千万别得罪HR 极品HR语录大盘点
职场人士:如何避免穿衣重复?
职场英语:网络社交中的五“不要”
职场英语:老板希望你明白的8个道理(双语)
职场新人必知 学校没有教给你的职场生存守则
不招处女座:星座歧视困扰求职者(双语)
赴美实习需谨慎!陷阱重重骗局不断
解決夏天犯困的好方法
男士看过来:不同颜色西装怎么配皮鞋
终身学习:毕业并不意味着学习结束
研究表明:七种科学方法帮你提高工作效率(双语)
苹果首席宣传官力推:PPT必知的10-20-30原则
从奥巴马生气谈起:领导者发怒的艺术
如何逆袭最难就业年(双语)
职场英语:3个表现告诉你 你没你想的那么聪明
10招助你克服爱插嘴的坏毛病
职场英语:职场上最忌讳的6种说话方式
最新研究:想加薪?祈祷你的老板有个女儿吧
职场新人:你必须了解的职场潜规则
邻客音陷歧视门:美女竟不能当工程师?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |