HARBIN - Few people would dare to catch an object that weighs 55 kilograms falling from the fifth floor. But Xie Shangwei, 29, did not hesitate to open his arms when a teenager in his neighborhood dropped from that height in Handian township, Northeast China's Heilongjiang province, on Friday.
哈尔滨市:很少有人敢接住从5楼坠落重达110斤的物体,但是在1月27日黑龙江省双城市,当29岁的谢尚威发现邻居家的男孩从楼上掉下来,他丝毫没有犹豫张开双臂,徒手接住了坠楼男孩。
"I was not thinking about anything, but I acted on my instinct to save his life," said Xie, who only suffered minor injuries as a result. "Every parent in that situation would not hesitate to risk their arms," added the man, who is father to a 6-year-old girl.
谢尚威受了一些轻伤,他表示:“我当时没想太多,只是本能救人。任何父母看到这样的情形都不会犹豫。” 谢尚威有一个6岁的女儿。
The teenager Fu Jiawei's face was stained by blood after the accident. He sustained contusions to the body and vomited when being transferred to hospital. However, doctors said Fu would be discharged from the hospital in two to three weeks despite bone fractures and cerebral bleeding that is not life-threatening.
坠楼男孩付佳伟在事故后脸上沾上了一些血迹。孩子的身上出现挫伤,在送往医院的路上出现呕吐症状。不过医生表示虽然左腕骨折和颅内轻微出血,但无生命危险,付佳伟再有两三周就可以出院了。
Xie, hailed as a "hero" by local residents after the accident, had mobility difficulties because of minor injuries on his tailbone and waist.
事故发生后,谢尚威被当地人称赞为英雄,这位东北汉子在事故中后腰和尾骨受轻伤,目前还有一些行动困难。
Fu's mother said she asked the boy to set off firecrackers that day and then heard a scream soon after. Fu was clinging to the frame of a window, his body dangling outside. She then grabbed her son's hands while shouting for help.
付佳伟的母亲宫玉娟告诉记者,孩子当天是在放烟花,后来就听到一声尖叫。她惊恐地发现儿子攀在窗台边缘,身子荡在外面。宫玉娟立马抓住孩子的手并大声呼救。
Xie was passing by at the time and acted fast to catch the falling teenager. The force of the impact caused him to immediately black out. When he awoke, Xie found his jacket zipper had burst open.
当时路过的谢尚威毫不犹豫地接住了坠楼少年,巨大的冲击力使他顿时眼前一黑。醒来后才发现,羽绒服原本拉着的拉链都被震开。
Online commentators said the courage and willingness to help others shown by these people challenge the claim that morals have deteriorated in Chinese society.
谢尚威的义举引起了网友大讨论,有在线网友称这种帮助他人的勇气和意志挑战了当今中国社会道德恶化的言论。
"Such a good deed is a ray of sunshine that warms and encourages us," posted one netizen Wang Xuemei. "I believe virtue will be rewarded."
一名叫“王雪梅”的网民这样说道:“这样的义举就像冬日里的阳光,温暖鼓励着我们。我相信好人会有好报”。
习惯与目标
A Father, a Son and an Answer
培根美文赏析-of friendship 论 友 谊
每个人都有梦想
你是我整个世界
第一选择
诺贝尔和平奖对欧盟既是肯定也是警告
AIG与中国人保集团商谈成立合资企业
A moving story--about FAMILY
人生絮语:生命只有一次
发现
纽约女性裸胸游行 抗议男女裸胸权不平等
我会多采些雏菊花
大陆游客为台湾经济带来活力
中国两基金拟收购德克夏资产管理
从羽毛球选手被取消比赛资格说起
马里卡纳血案为南非敲响警钟
了不起的衬衫“夫人”的美好回忆
三星反诉苹果侵犯其三项专利
受伤保镖对戴安娜作结语
生命即是奇迹
英语美文 10 Ways We Hurt Our Romantic Relationships
制售爱马仕仿冒皮包主犯被判无期徒刑
卡塔尔拟大举投资中国资本市场
中国制造业进阶之路
缅甸宣布终止资讯审查制度
iPad Mini上市场面相对冷清
日本召回驻华大使
中国将出台新刺激措施?
婴儿向父母学习幽默 一岁就有幽默感
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |