HARBIN - Few people would dare to catch an object that weighs 55 kilograms falling from the fifth floor. But Xie Shangwei, 29, did not hesitate to open his arms when a teenager in his neighborhood dropped from that height in Handian township, Northeast China's Heilongjiang province, on Friday.
哈尔滨市:很少有人敢接住从5楼坠落重达110斤的物体,但是在1月27日黑龙江省双城市,当29岁的谢尚威发现邻居家的男孩从楼上掉下来,他丝毫没有犹豫张开双臂,徒手接住了坠楼男孩。
"I was not thinking about anything, but I acted on my instinct to save his life," said Xie, who only suffered minor injuries as a result. "Every parent in that situation would not hesitate to risk their arms," added the man, who is father to a 6-year-old girl.
谢尚威受了一些轻伤,他表示:“我当时没想太多,只是本能救人。任何父母看到这样的情形都不会犹豫。” 谢尚威有一个6岁的女儿。
The teenager Fu Jiawei's face was stained by blood after the accident. He sustained contusions to the body and vomited when being transferred to hospital. However, doctors said Fu would be discharged from the hospital in two to three weeks despite bone fractures and cerebral bleeding that is not life-threatening.
坠楼男孩付佳伟在事故后脸上沾上了一些血迹。孩子的身上出现挫伤,在送往医院的路上出现呕吐症状。不过医生表示虽然左腕骨折和颅内轻微出血,但无生命危险,付佳伟再有两三周就可以出院了。
Xie, hailed as a "hero" by local residents after the accident, had mobility difficulties because of minor injuries on his tailbone and waist.
事故发生后,谢尚威被当地人称赞为英雄,这位东北汉子在事故中后腰和尾骨受轻伤,目前还有一些行动困难。
Fu's mother said she asked the boy to set off firecrackers that day and then heard a scream soon after. Fu was clinging to the frame of a window, his body dangling outside. She then grabbed her son's hands while shouting for help.
付佳伟的母亲宫玉娟告诉记者,孩子当天是在放烟花,后来就听到一声尖叫。她惊恐地发现儿子攀在窗台边缘,身子荡在外面。宫玉娟立马抓住孩子的手并大声呼救。
Xie was passing by at the time and acted fast to catch the falling teenager. The force of the impact caused him to immediately black out. When he awoke, Xie found his jacket zipper had burst open.
当时路过的谢尚威毫不犹豫地接住了坠楼少年,巨大的冲击力使他顿时眼前一黑。醒来后才发现,羽绒服原本拉着的拉链都被震开。
Online commentators said the courage and willingness to help others shown by these people challenge the claim that morals have deteriorated in Chinese society.
谢尚威的义举引起了网友大讨论,有在线网友称这种帮助他人的勇气和意志挑战了当今中国社会道德恶化的言论。
"Such a good deed is a ray of sunshine that warms and encourages us," posted one netizen Wang Xuemei. "I believe virtue will be rewarded."
一名叫“王雪梅”的网民这样说道:“这样的义举就像冬日里的阳光,温暖鼓励着我们。我相信好人会有好报”。
美环保署长面对愤怒议员:我没什么好隐瞒的
联合国安理可能会派人前往缅甸和孟加拉国视察
国内英语资讯:Vice premier urges deepening innovation, entrepreneurship education
美法官驳回埃克森美孚对麻省及纽约州诉讼案
昂山素季铁杆支持者当选为缅甸新总统
川普示意美国可能重返
阿塞拜疆总统胜选将继续第四个任期
美联邦法官裁定DACA必须继续
美司法部长塞申斯宣布对非法入境“零容忍”政策
法国总统马克龙对美国国事访问
报道:川普提名杰克逊出任退伍军人事务部长面临获核准难关
美国称叙利亚和俄罗斯应对杜马镇化武攻击负责
巴西前总统被勒令收监
布隆伯格向联合国捐款450万美元减缓全球气变
多家媒体称美中情局长与金正恩会谈
古巴近60年来将第一次总统不姓卡斯特罗
中国“天宫一号”残片坠落到南太平洋
美法总统会谈后伊核协议前景仍悬而未决
国内英语资讯:China, Singapore agree to enhance BRI, trade cooperation
川普取消限制乍得公民入境美国的禁令
川普与安倍两天会谈未达贸易协议
韩国和朝鲜确定历史性双边峰会日期
美法院裁定司法部不得切断对“庇护城市”的拨款
美国华盛顿州男子因发送可疑邮包被逮捕
美国学生罢课纪念枪击惨案周年之际又发生高中枪击案
法国铁路工人罢工
罗马天主教宗承认处理智利性虐丑闻时犯了“严重错误”
美国国民卫队前往美墨边境
马克龙访美 伊朗、叙利亚和贸易是重大议题
你知道社交媒体上的sadfishing是什么意思吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |