HARBIN - Few people would dare to catch an object that weighs 55 kilograms falling from the fifth floor. But Xie Shangwei, 29, did not hesitate to open his arms when a teenager in his neighborhood dropped from that height in Handian township, Northeast China's Heilongjiang province, on Friday.
哈尔滨市:很少有人敢接住从5楼坠落重达110斤的物体,但是在1月27日黑龙江省双城市,当29岁的谢尚威发现邻居家的男孩从楼上掉下来,他丝毫没有犹豫张开双臂,徒手接住了坠楼男孩。
"I was not thinking about anything, but I acted on my instinct to save his life," said Xie, who only suffered minor injuries as a result. "Every parent in that situation would not hesitate to risk their arms," added the man, who is father to a 6-year-old girl.
谢尚威受了一些轻伤,他表示:“我当时没想太多,只是本能救人。任何父母看到这样的情形都不会犹豫。” 谢尚威有一个6岁的女儿。
The teenager Fu Jiawei's face was stained by blood after the accident. He sustained contusions to the body and vomited when being transferred to hospital. However, doctors said Fu would be discharged from the hospital in two to three weeks despite bone fractures and cerebral bleeding that is not life-threatening.
坠楼男孩付佳伟在事故后脸上沾上了一些血迹。孩子的身上出现挫伤,在送往医院的路上出现呕吐症状。不过医生表示虽然左腕骨折和颅内轻微出血,但无生命危险,付佳伟再有两三周就可以出院了。
Xie, hailed as a "hero" by local residents after the accident, had mobility difficulties because of minor injuries on his tailbone and waist.
事故发生后,谢尚威被当地人称赞为英雄,这位东北汉子在事故中后腰和尾骨受轻伤,目前还有一些行动困难。
Fu's mother said she asked the boy to set off firecrackers that day and then heard a scream soon after. Fu was clinging to the frame of a window, his body dangling outside. She then grabbed her son's hands while shouting for help.
付佳伟的母亲宫玉娟告诉记者,孩子当天是在放烟花,后来就听到一声尖叫。她惊恐地发现儿子攀在窗台边缘,身子荡在外面。宫玉娟立马抓住孩子的手并大声呼救。
Xie was passing by at the time and acted fast to catch the falling teenager. The force of the impact caused him to immediately black out. When he awoke, Xie found his jacket zipper had burst open.
当时路过的谢尚威毫不犹豫地接住了坠楼少年,巨大的冲击力使他顿时眼前一黑。醒来后才发现,羽绒服原本拉着的拉链都被震开。
Online commentators said the courage and willingness to help others shown by these people challenge the claim that morals have deteriorated in Chinese society.
谢尚威的义举引起了网友大讨论,有在线网友称这种帮助他人的勇气和意志挑战了当今中国社会道德恶化的言论。
"Such a good deed is a ray of sunshine that warms and encourages us," posted one netizen Wang Xuemei. "I believe virtue will be rewarded."
一名叫“王雪梅”的网民这样说道:“这样的义举就像冬日里的阳光,温暖鼓励着我们。我相信好人会有好报”。
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Ferguson: Ronaldo victim of diving reputation
体坛英语资讯:England fails to qualify for Euro 2008
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang scared at ProTour Finals
体坛英语资讯:Nadal eyes Australian Open despite Chennai thrashing
体坛英语资讯:McGrady, Yao lead Rockets to win
体坛英语资讯:McClaren: Successor will benefit from my flop
体坛英语资讯:11 ministries join hands to combat doping
体坛英语资讯:Xing Huina Redemption: Marathoner looks to US coach for second chance
体坛英语资讯:Davydenko left out of Davis Cup final singles
体坛英语资讯:French drive plus local nous to revive women
美国和俄罗斯的关系从重启走向倒退
体坛英语资讯:Did Yi get an All-Star snub?
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:Xinjiang stripped of CBA playoff spot
体坛英语资讯:Ekstroem beats Schumacher in Wembley final
体坛英语资讯:Federers stomach bug gives rivals a lift
体坛英语资讯:US rely on home advantage against Russia
体坛英语资讯:WR holder Du expects improvement in three positions
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:CBA struggling to find TV audience
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:Chinas Yi takes NBA rookie honour
体坛英语资讯:Federer back on track, Roddick into semis
体坛英语资讯:Xinjiang likely to be booted from CBA playoffs for cheating
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:Rocket explosion
体坛英语资讯:Diving champ marries pop singer
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:Chinas Li Na makes strong start to season
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |