前曼联足球队前锋埃里克-坎通纳日前宣布,他想要参加今年举行的法国总统大选,目前正在努力收集官员支持签名。坎通纳必须在2月份结束之前收集到500名法国现任官员的签名支持才能正式参选。他已经致信法国各城市的市长,称自己是一个“有责任感的公民”,希望获得他们的支持。在这封发表在《解放报》上的公开信中,坎通纳还谴责了法国社会不公正、年轻人缺少机遇的现象。这已经不是坎通纳第一次号召公众关注社会不公正现象。2010年12月,他曾呼吁法国全国的储户收回存在金融机构的存款,他认为正是这些机构激发了全球性金融危机,然而几乎没人回应他的呼吁。法国总统候选人将在4月末完成第一轮对决,得票率最高的两人将在5月初进行第二轮决选。
Football star turned actor Eric Cantona launched a mock bid for the French presidency on Tuesday in a stunt designed to highlight the plight of millions of poor and homeless people.
The former Manchester United striker appeared on the front cover of the left-leaning Liberation newspaper, next to the headline "Cantona enters the campaign" and an appeal for the 500 signatures he would need to run for the top job.
The paper made it clear Cantona would not actually stand but wanted to use the publicity to campaign for better housing for as many as 10 million people he said were priced out of the property market.
"Housing is not just a real problem. It's a problem that is really treated with contempt," Cantona, 45, told the newspaper.
The announcement by the media-savvy celebrity did succeed in raising the issue higher up the political agenda, for a few hours at least.
Ministers from President Nicolas Sarkozy's government were quick to pick up on an issue that has not featured prominently in the debate so far, with just over 100 days to the opening vote, on April 22, in a two-round presidential election.
"Eric Cantona is highlighting a real issue," said Nathalie Kosciuski-Morizet, environment minister. "He's right when he says sub-standard housing is an issue despite all the government's efforts," she told Europe 1 radio.
She like others will be wary of the damage that the broody celebrity could potentially do to Sarkozy's camp in the run-up to an election where Socialist challenger Francois Hollande is the pollsters' favourite.
Three decades ago, popular stand-up comic Coluche (real name Michel Colucci) caused alarm among mainstream presidential candidates when he announced that he too was going to join the race, saying: "Before me, France was split in two. With me it will split its sides (laughing)."
Legend has it that Coluche, who never followed through on his candidacy declaration, received several visits from envoys sent by the two principal candidates in the election of 1981, Valery Giscard d'Estaing and ultimate winner Francois Mitterrand.
Cantona's appeal may have more resonance than his previous foray into French activism.
In December 2010, he called on French savers to stage a nationwide bank run by withdrawing their money from financial institutions because of their role in triggering the global financial crisis. Panned by the media as a flop, almost no one in France heeded the much-hyped call.
The price of existing housing more than doubled between 2000 and 2010 but disposable incomes rose by just one third in the same period, according to the national statistics office, INSEE.
Hardship in paying for housing and paying other bills after those for housing is increasingly disproportionally among poorer people, according to the charity Cantona is helping, the Fondation Abbe Pierre.
雅思听力备考进入平台期的建议
雅思听力字母数字题的应对方法
提高雅思听力口语的好方法:朗读、跟读
雅思听力可能有答案的地方
吃透雅思听力test 你需要做什么?
雅思听力练习时间的安排建议
利用便利贴随时记忆雅思听力单词
如何灵活运用雅思听力中的定语
雅思听力机经是用来熟悉词汇和场景的
雅思听力提分攻略:注意四大问题
雅思听力考试的难点在哪儿?
雅思听力旅游场景的出题点介绍
雅思听力词汇量的提高建议
雅思听力听写练习的完全步骤:修正后跟读
详解雅思听力中的三类关键词
应对雅思听力连字符考点的方法
雅思听力高分的24条技巧分享
雅思听力审题的细节问题指导
雅思听力考试高分需要有稳定的心理素质
应对雅思听力考试的6个实用小贴士
雅思听力备考冲刺的四个步骤
雅思听力读题顺序与信息前置的问题解答
雅思听力听前读题的技巧:先读后面的题
词汇在雅思听力考试中既是重点又是难点
三步搞定雅思听力:预览、预测、听录音
一个月内让雅思听力有本质提高的方法
听写练习是短期提高雅思听力的好方法
浅谈雅思听力考试中的答案信息定位
雅思听力考点讲解:大数、分数、小数
有效提高雅思听力水平的两个方法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |