The heat wave sweeping Europe this week has set record highs across France, Belgium, Germany, and the Netherlands.
本周热浪席卷欧洲,法国、比利时、德国和荷兰的气温皆创新高。
On July 25, Paris was the hottest it has ever been, with the temperature hitting nearly 110 degrees.
7月25日,巴黎达到了有史以来的最高温度,气温接近110华氏度(43.3摄氏度)。
Notre Dame remains in a precarious state after suffering extensive fire damage in April, and one architect is worried the heat could make things worse.
经历了四月的重大火灾之后,巴黎圣母院依然处于危险的状态,一位建筑师担心这样的高温会使情况更糟。
The stone walls of Notre Dame are still full of water that had been pumped into the towers when firefighters put out the fire.
巴黎圣母院的石墙里依然充满了积水,这是消防员在扑灭大火的时候向塔里喷入的水。
At the moment, the sensors monitoring the cathedral aren’t showing signs of further damage. According to Philippe Villeneuve, the lead architect overseeing Notre Dame’s renovation, the heat could dry out the walls and compromise the cathedral’s structure.
目前,根据传感器的检测,这座教堂并没有进一步受损的迹象。但监督巴黎圣母院翻修工作的首席建筑师菲利普·维纶纽夫表示,这样的高温可能会使石墙干透,使这座教堂的结构处于危险之中。
“What I fear is that the joints or the masonry , as they dry, lose their cohesion,” he told reporters, “and all of sudden, the vault gives way.”
“我担心的是,接合处或砌砖在变干的时候会失去粘聚力,”他告诉记者,“然后穹顶突然就崩溃了。”
Though the structure has been stable since the fire, some parts of the vaults have yet to be secured. “[They] could still collapse at any moment,” Villeneuve said.
虽然自从火灾之后,它的结构一直很稳定,但穹顶的一些部件仍需要加固。“(它们)依然随时可能坍塌,”维纶纽夫说道。
Reconstruction work on Notre Dame is set to begin soon: Last week, the French parliament approved a reconstruction bill that projects a timeline of five years.
巴黎圣母院的重建工作很快就会展开:上个周法国国会通过了一项为期五年的重建议案。
But some experts believe restoring the cathedral to its former glory will take longer, to ensure the structure remains intact.
但一些专家认为,把这座教堂恢复到它曾经的辉煌并确保其结构依然完整将需要更长时间。
国内英语资讯:China Focus: China starts implementing tougher vehicle emission standards
国际英语资讯:Cuban president pledges to aid tornado victims
“他没有勇气参选”,川普和星巴克CEO正面开怼!
国际英语资讯:UN Security Council renews sanctions against Central African Republic
体坛英语资讯:Netherlands, Canada secure spots in last-16 of FIFA Womens World Cup
肥皂会变脏吗?
国内英语资讯:China Focus: China marks 98th anniversary of CPCs founding
博物馆的保险箱被游客轻易打开,官方曾说无法破解。
国内英语资讯:CPC exposes problems found in latest round of inspections
BBC推荐:7月份最精彩的四部电影
体坛英语资讯:Chinas No. 10 eyes win over Spain in Womens World Cup
国内英语资讯:Cross-border e-commerce pilot zone opens bonded import business to cut price, logistic time
The Story of Cinderella 灰姑娘的故事
闻高脂肪食物气味 或能抑制你的食欲
Sports Meeting 运动会
国际英语资讯:Tesla reports profits in two consecutive quarters, better-than-expected sales
国际英语资讯:Roundup: Finland urges enhanced value dialogue among EU members
中国限制游客去珠穆拉玛峰
再给你一个早起的理由:研究发现早起的人不容易抑郁
国际英语资讯:Bangladesh PM leaves for China on official visit
英国超半数家长认为:校服装备应该包括太阳镜
国内英语资讯:Chinese premier stresses reform, opening-up in revitalizing NE China
体坛英语资讯:Canada qualify for last 16 with 2-0 win over New Zealand
Balanced Diet 均衡饮食
国内英语资讯:China welcomes DPRK, U.S., South Korea leaders meeting at DMZ
体坛英语资讯:Zhang Weiwei picks up 2nd win of China LPGA Tour season
国际英语资讯:Brazil, Portugal sign deal to cut restrictions on air transport
国际英语资讯:Spotlight: Journey has become more desperate for migrants across Mediterranean
国际英语资讯:69 cases of leptospirosis recorded in Fiji, 4 deaths
这十个景点趁早去看看 以后可能就看不到了......
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |