大名鼎鼎的埃菲尔铁塔明年可能变身为世界上最大的“绿树”。媒体日前披露了一项被评价为“疯狂”的计划:用60万株植物装饰这座巴黎乃至法国最富盛名的地标性建筑。此项大胆的计划由法国京吉尔集团(Ginger)提出,估计将耗资7200万欧元。这家专门从事环保工程的企业将与合作伙伴联合实施这项浩大的工程。巴黎市政府和法国环境部也将参与其中。根据该集团的设计,从2017年6月开始,埃菲尔铁塔将在4年时间里身披绿装,成为向世人展示法国环保理念的标志。预计,这60万株植物将为铁塔增重378吨。
A French company wants to turn the Eiffel Tower into a heaving, breathing, botanical giant by draping its mass of metal struts and rivets under a mantle made of 600,000 plants.
The plan to transform one of the biggest tourist attractions in the world into a vast environmental curiosity as well is, for now, little more than the dream of an urban planning consultancy that would gain in fame if the dream became reality.
The idea, which has not so far been officially endorsed by Paris City Hall or the company that operates the Eiffel Tower, would transform the three-floor edifice of more than 300 metres (yards) into something akin to a very tall, and growing, Christmas tree.
Ginger, the consultancy promoting it, issued a statement on Wednesday to defend a project that it said would symbolise the reconciliation of nature and mankind as the world's population heads for nine billion, seven billion of whom would live in urban areas.
Either way the project would amount to the most ambitious remake in the life of the tower built by Gustave Eiffel for a world fair in 1889.
The tower, which underwent a lesser revamp with the addition of 10,000 flickering light bulbs a decade ago, draws about seven million visitors a year.
Clad in a new coat of living greenery it could be expected to also provide a perch for many insects and birds, among them perhaps the not-so-welcome pigeons that irritate many city-dwellers.
"Should it not be the duty of engineers to imagine a new future where nature is brought back into the heart of the city," said a statement from Ginger.
For now at least, it still has to convince.
Following the leak in Le Figaro newspaper, the company that operates the tower, SETE, issued a statement saying neither it nor Paris City Hall were associated with the proposal as laid out in the newspaper.
According to Le Figaro newspaper, which leaked many of the technical aspects of the proposal, the idea would be to start work next year, connecting 12 tonnes of tubing to the tower's struts.
Thousands of hemp or sack-cloth bags that would carry soil and a large variety of plants would be added gradually, working from the bottom upwards in the same way as a plant grows, over the second half of 2017.
Help-the-disabled Day 全国助残日
国内英语资讯:Impact of epidemic, disasters on poverty relief must be curbed: official
体坛英语资讯:Turkish Besiktas forfeits Turkish cup
体坛英语资讯:Maradona not injured in road accident
国际英语资讯:Putin, European Council head discuss Belarus
体坛英语资讯:German Bundesliga giant Bayern and fans condemn anti-Neuer protest
国际英语资讯:Continuing heavy rains, floods impact 220,000 people in Sudan: UN spokesman
国际英语资讯:British, Ukrainian defense chiefs discuss cooperation in Kiev
每日一词 ∣ 党的青年工作 the Partys youth work
新华字典时隔九年更新
拜登携搭档哈里斯亮相
因疫情取消中高考 英国用算法算出的成绩引学生不满
世卫组织:新冠病毒不会通过食品和包装传播
体坛英语资讯:Japan, US into FIFA Womens World Cup final
每日资讯播报(August 17)
每日一词∣铁路强国 a powerhouse in the railway sector
国际英语资讯:Palestinian official warns of increase in COVID-19 deaths
国内英语资讯:Economic Watch: Cross-border e-commerce propels Chinas foreign trade
哈里王子呼吁社交媒体改革 打造网络正能量
体坛英语资讯:Chelsea apppints Emenalo as new technical director
体坛英语资讯:France defeats England at FIFA Women Worlds quarterfinals 4-3 on penalties
科技界联名起诉特朗普
体坛英语资讯:Xavi Hernandez: Cesc is suffering over Barcelona transfer
国内英语资讯:Chinas youth, students federations conclude key meetings
国内英语资讯:Ninety-sixth joint patrol on Mekong River kicks off
后疫情时代的飞机内部将会是这样的
体坛英语资讯:Aguero repeats desire to abandon Atletico Madrid
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects east Chinas Anhui Province
专家:美国将在秋冬季遭遇流感和新冠“双重”暴发
体坛英语资讯:Neymar open to join Real Madrid: agent
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |