大名鼎鼎的埃菲尔铁塔明年可能变身为世界上最大的“绿树”。媒体日前披露了一项被评价为“疯狂”的计划:用60万株植物装饰这座巴黎乃至法国最富盛名的地标性建筑。此项大胆的计划由法国京吉尔集团(Ginger)提出,估计将耗资7200万欧元。这家专门从事环保工程的企业将与合作伙伴联合实施这项浩大的工程。巴黎市政府和法国环境部也将参与其中。根据该集团的设计,从2017年6月开始,埃菲尔铁塔将在4年时间里身披绿装,成为向世人展示法国环保理念的标志。预计,这60万株植物将为铁塔增重378吨。
A French company wants to turn the Eiffel Tower into a heaving, breathing, botanical giant by draping its mass of metal struts and rivets under a mantle made of 600,000 plants.
The plan to transform one of the biggest tourist attractions in the world into a vast environmental curiosity as well is, for now, little more than the dream of an urban planning consultancy that would gain in fame if the dream became reality.

The idea, which has not so far been officially endorsed by Paris City Hall or the company that operates the Eiffel Tower, would transform the three-floor edifice of more than 300 metres (yards) into something akin to a very tall, and growing, Christmas tree.
Ginger, the consultancy promoting it, issued a statement on Wednesday to defend a project that it said would symbolise the reconciliation of nature and mankind as the world's population heads for nine billion, seven billion of whom would live in urban areas.
Either way the project would amount to the most ambitious remake in the life of the tower built by Gustave Eiffel for a world fair in 1889.
The tower, which underwent a lesser revamp with the addition of 10,000 flickering light bulbs a decade ago, draws about seven million visitors a year.
Clad in a new coat of living greenery it could be expected to also provide a perch for many insects and birds, among them perhaps the not-so-welcome pigeons that irritate many city-dwellers.
"Should it not be the duty of engineers to imagine a new future where nature is brought back into the heart of the city," said a statement from Ginger.
For now at least, it still has to convince.
Following the leak in Le Figaro newspaper, the company that operates the tower, SETE, issued a statement saying neither it nor Paris City Hall were associated with the proposal as laid out in the newspaper.
According to Le Figaro newspaper, which leaked many of the technical aspects of the proposal, the idea would be to start work next year, connecting 12 tonnes of tubing to the tower's struts.
Thousands of hemp or sack-cloth bags that would carry soil and a large variety of plants would be added gradually, working from the bottom upwards in the same way as a plant grows, over the second half of 2017.
2016届高考英语二轮词法专题讲座素材:3 代词
C罗新雕像太魔性 被网友吐槽玩坏
老外在中国:新妻新生活
唱片葬、烟花葬……无奇不有的遗体处理方式
老外在中国:生二孩之我见
2016届高考英语二轮词法专题讲座素材:5 介词
2016届江苏省高考英语二轮专项突破:语法 专题6 并列句与状语从句
2016届江苏省高考英语二轮专项突破:语法 专题11 名词与冠词
2016届高考英语二轮词法专题讲座素材:8 动词及时态
2016届江苏省高考英语二轮专项突破:语法 专题2 非谓语动词
2016届高考英语二轮词法专题讲座素材:6 连词
2016届高考英语(新课标全国卷Ⅰ)二轮复习课件:专题2 阅读理解 第4讲
2016届江苏省高考英语二轮专项突破:语法 专题9 特殊句式与主谓一致
2016届高考英语(新课标全国卷Ⅰ)二轮复习课件:专题3 七选五
同义词Avenue,Road,Street,Way的区别
2016届高三英语二轮复习周测卷:20(含解析)(河北衡水)
2016届江苏省高考英语二轮专项突破:语法 专题14 B 夹叙夹议文
2016届高考英语(新课标全国卷Ⅰ)二轮复习课件:专题2 阅读理解 第5讲
2016届江苏省高考英语二轮专项突破:语法 专题12 介词与介词短语
外媒看中国:学中文的人色彩辨识力差?
2016届高考英语(新课标全国卷Ⅰ)二轮复习课件:专题1 名词、冠词和代词
女性觉得自己周一最丑!
2016届高考英语(新课标全国卷Ⅰ)二轮复习课件:专题4 非谓语动词
2016届江苏省高考英语二轮专项突破:语法 专题3 动词与动词短语
2016届江苏省高考英语二轮专项突破:语法 专题14 C 议论文
Google翻译重返中国!可以在手机上直接使用
2016届江苏省高考英语二轮专项突破:题型组合练(12)
2016届江苏省高考英语二轮专项突破:语法 专题13 代词
2016届高考英语(新课标全国卷Ⅰ)二轮复习课件:专题2 阅读理解 第2讲
2016届高考英语二轮词法专题讲座素材:1 名词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |