Forget expensive educational DVDs and private tutors, the secret to smart children could be as simple as giving birth to them two years apart.
Researchers who studied thousands of children found a two-year gap to be optimum in boosting brain power.
Any shorter, and the reading and maths skills of the older child dipped.
The effect was strongest between the first and second-born, but siblings in bigger families also benefited.

The theory comes from Kasey Buckles, an economist whose own children are, rather fortunately, just over two years apart in age.
She said it is likely that the difference in academic achievement is linked to the time and resources parents can invest in a child before a younger sibling arrives.
However, waiting more than two years did not increase the advantage, the Journal of Human Resources will report.
Siblings with a two-year spacing include Albert Einstein and sister Maja, and Lord Attenborough and younger brother David.
Kasey Buckles, who lead the study told the Sunday Times: 'We believe this is the first time anyone has established a casual benefit to increase the spacing between siblings.'
The study also showed that gaps between children in larger families was also beneficial.
Buckles told the newspaper: 'The two year gap is significant because the early years are the most important in a child's development so dividing your time when the child is one is more harmful than dividing it when the child is already at school.'
The effect was more pronounced in families with lower incomes, as those with more money could spend to compromise for lack of time.
忘了昂贵的教学光碟和家教吧,想让孩子聪明,秘诀很简单,就是第一胎和第二胎的出生相隔两年。
研究人员研究了成千上万名小孩后发现,要增进小孩的智力,最好是在两胎间相隔两年。
间隔时间再短的话,年长的孩子的阅读和数学技能都会下降。
这一影响在第一胎和第二胎孩子身上最为强烈,不过大家庭中有兄弟姐妹的孩子也会因此而收益。
得出这一理论的是经济学家凯西•巴克尔斯,挺幸运的是,她自己的小孩的出生间隔时间正好是两年多一点。
她说,学习成绩的差别可能和父母在更小的孩子出生之前能够投入到孩子身上的时间和资源有关。
不过,《人力资源杂志》却报道说,超过两年后再生第二个小孩并不会让孩子的智力更有优势。
兄弟姐妹出生间隔两年的例子有阿尔伯特•爱因斯坦和妹妹玛雅,还有艾登堡爵士和弟弟戴维。
这一研究的领头人凯西•巴克尔斯告诉《星期日泰晤士报》说:“我们相信这是首次有人提出同胞出生的间隔时间增大能够带来附加的好处。”
该研究还显示,在大家庭中,孩子的年龄间隔大也是有益处的。
巴克尔斯告诉《星期日泰晤士报》说:“两年的出生间隔很重要,因为孩子成长过程中的头几年最重要,所以在孩子一岁的时候分散照顾时间比孩子入学后再分散照顾时间更有害。”
这一影响在低收入家庭中更为显著,因为那些富裕的家庭可以用钱来弥补时间的不足。
国际英语资讯:Threat of no confidence vote looms as Labour turns up heat on UK PM
双语阅读:大多数人都是严以律人,宽以待己
双语阅读:过节第一次带对象回家 这些小心机让你避免尴尬
国内英语资讯:Xi meets with Macao SAR chief executive
迪士尼发飙,游客因支持特朗普被禁止入园
国际英语资讯:U.S. envoy on DPRK to visit South Korea amid tension
国内英语资讯:Chinese political advisors propose measures for eco-friendly development of express delivery
体坛英语资讯:Croatia one step away from second Davis Cup
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal, Federer in year-end top three for seventh time
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi Jinping: The man who leads Chinas reform into a new era
When I Grow Up 等我长大后
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
双语阅读:杭州首次超越北京 成为对毕业生最具吸引力的城市
体坛英语资讯:British runner wins intl marathon in Vietnam
体坛英语资讯:Suarez joins Barcelonas lengthening injury list
双语阅读:这5个小习惯会让别人信任你
国际英语资讯:UN-backed cease-fire goes into effect in Yemens Hodeidah
国际英语资讯:Syrian govt sees liberation of Idlib as priority: FM
双语阅读:复制黏贴的创始人去世了!享年93岁!
双语阅读:中国发布乡村旅游可持续发展指南
国内英语资讯:Chinese envoy asks for promotion of Israeli-Palestinian peace talks
体坛英语资讯:United States make mens final at 2018 ITTF Pan American Championships
国内英语资讯:Premier Li meets delegates attending Understanding China Conference
圣诞节到啦!盘点10个国家的不同圣诞习俗
体坛英语资讯:Analysis: How to ease Bayerns crisis
体坛英语资讯:CFA denies rumors of Chinese national team to participate in domestic league
The Unforgettable Plot 难忘的情节
体坛英语资讯:Ghana crash out of 2018 Womens AFCON
国内英语资讯:Xi meets with HKSAR chief executive
体坛英语资讯:League champions of China, Japan, Australia to meet at AFC Champions league group stage
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |