A new study of competition among women suggests that they are 'bitchy' towards each other because they are evolutionarily programmed to be that way.
Published by the journal, Aggressive Behaviour, the study by psychologists at two Canadian universities looked at how groups of heterosexual women reacted to other women who were dressed conservatively and sexily.
Of 46 women between the ages of 19 and 23 studied, all but two were ruder and more judgemental about a sexily dressed woman - who wore a short skirt, high boots and a cleavage-showing top - than they were about the same woman wearing chinos and a plain T-shirt.
Speaking with the Globe and Mail, the report's co-author Tracy Vaillancourt said the women's bitchiness, according to a 'bitchy scale' she and her colleague had set, 'was so obvious.'
The women's reactions were filmed and then judged by a panel of 13 other women.
'They were saying thing like, "Oh, she’s dressed to have sex with her professor," or "Oh, her boobs are about to pop out." They were looking her up and down, and as soon as she leaves the room, they start laughing hysterically.'
She suggests that evolution is to blame.
Citing a 2002 study, the report's authors write: 'Females who make sex readily available compromise the power holding position of the group. It is therefore in the best interest of the group to punish those who violate this unspoken rule/convention.'
Or, as Vaillancourt explained to the newspaper: 'We can’t tolerate anyone giving the milk away for free.
'We are living in a modern context, but we are operating with an old brain. We have this instinctual response to people who defy social conventions in a way that threatens the group.'
The study's authors found that the results fitted with their - and probably many women's - predictions. That is, that women are 'particularly intolerant of sexy attractive peers.'
She even goes to suggest that 'it's women who suppress the sexuality of other women.'
一项有关女性竞争的最新研究表明,女性对彼此之间“恶毒”是进化使然。
加拿大两所大学的心理学家研究了几组异性恋女性对穿着保守和穿着性感的同性的反应。该研究发表在《攻击行为》期刊上。
共有46名女性参与了调查,年龄在19岁至23岁之间。其中有44位受访女性都对穿短裙、高靴、和深V低胸衣的性感女郎更无礼,更苛刻。而她们对穿卡其裤加普通T恤的同性态度要更好。
研究报告的合著者特蕾西•瓦兰蔻对《环球邮报》说,根据她和同事设计的“恶毒等级”,女性的恶意“显而易见”。
在调查中,女性的反应被拍摄下来,由13位女性组成的评判小组进行评价。
“她们的评价诸如,‘噢,她打扮得花枝招展是要跟教授上床吧,’或者‘噢,她的乳房快要弹出来了。’女性们把同性上上下下打量一番,一旦同性离开了房间,她们就开始歇斯底里地大笑。”
特蕾西认为这是进化惹的祸。
研究报告的作者引用了一份2002年的调查写道:“让人垂涎的性感女郎威胁到了群体的权力地位。因此为了群体的最大利益,她们会惩罚那些违反这项潜规则或习俗的人。”
或者说,正如瓦兰蔻向报纸解释的那样:“我们不能容忍免费把自己送出去的人。”
“我们生活在新时代,但我们依然秉持旧思想。我们对于公然反抗社会传统,威胁到群体的人会有这种本能的反应。”
研究作者发现研究结果符合她们的预期,这也可能是很多女性的预期。也就是,女性对性感的同伴“特别不能忍”。
她甚至指出,“是女人抑制了其它女人的性征”。
非洲象在动物王国中嗅觉最灵敏
新美元将出现女性头像
《死亡诗社》罗宾•威廉姆斯自杀 大事盘点
5大减脂饮料 让你的体重迅速下降
靠眨眼上大学 瘫痪母亲的励志人生
魔法校长“邓布利多”写信安慰悲伤少年
飞机又失事了!德黑兰坠机 盘点伊朗空难
巴西夫妇寻生母 发现两人竟是亲姐弟
在马尔代夫海底餐厅与鲨鱼共进午餐
旅游达人 削减旅游花费的11种方法
澳洲小狮子家里蹲 晋升喵科新萌物
拒绝被骗 教你如何分分钟识破谎言
研究:节食容易让人抑郁
商务英语写作指南:如何撰写询盘信
来自空中的钻石 捡到就归你
致宅家学生:大学暑期工的明智十选
三胞胎太像 父母靠指甲油颜色区分
属于年轻人的话题 DOTA冠军背后的故事
埃博拉病毒:你应该知道的12件事
峡谷天使离开人间 一生守护自杀圣地
解密高科技蟑螂:最新救灾神器
双胞胎姐妹患异食癖:嚼蜡烛、啃旧书!
攻略地球第一步 喵星人占领托纳旺达岛
“神仙姐姐”立志复兴汉服
法国女性为什么不再祼露上身晒日光浴?
执子之手与子偕老 美伴侣同日离世
英仙座流星雨观赏小贴士
美军少将身亡 或遭阿富汗士兵枪击
世界上最贵的豪宅在香港上市
吉尼斯世界纪录 俄国妈妈生娃69个
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |