
It's long been known that high-powered careers can hamper or delay women's plans to have children. But a new study suggests the challenges loom especially large for women of Generation X.
人们早就知道,高端职业会阻碍或推迟女性生小孩的计划。但一项新研究表明,这种挑战对出生于上世纪六七十年代的“X世代”的女性来说尤其大。
A full 43% of skilled white-collar Gen X women, ages 33 to 46 years old, haven't yet had children based on a study of 2,952 college-educated white-collar workers released last week.
根据上周发布的一项对2,952名大学文化程度白领工人进行的研究,在33岁至46岁、技能熟练的X世代女白领中,高达43%的人还没有孩子。
The study conducted for the Center for Work-Life Policy, by Knowledge Networks, suggests the pressures imposed by demanding work schedules of 60 hours or more a week, along with strong career ambitions, heavy debt loads and the sluggish economy, are among the reasons, according to the Center. The conclusions are based on a survey, focus-group discussions and one-on-one interviews.
Getty Images这项研究由工作-生活政策中心(Center for Work-Life Policy)委托Knowledge Networks进行。该中心说,研究显示,每周工作60小时或以上的严苛工作日程的压力,以及执着的事业追求、沉重的债务负担和萧条的经济是这种现象的原因。该结论是根据调查、焦点小组讨论和一对一访谈得出的。
Of course, women in general are starting families later than they did in the past, using the extra years to finish their education or build a career, the Census Bureau says. The average age of U.S. women giving birth for the first time rose 3.6 years between 1970 and 2006 to 25 years, according to the National Center for Health Statistics. More recently, the recession and sluggish job market have also played a role in people's delaying plans to start a family, as we have posted before.
当然,据美国人口普查局(Census Bureau)称,现在女性组建家庭的时间一般比过去晚,她们用更多时间来完成教育或开创事业。根据美国国家卫生统计中心(National Center for Health Statistics)发布的数据,在1970年至2006年间,美国女性初次生育的平均年龄提高了3.6岁,达到了25岁。最近,就业市场的衰退和萧条也对人们推迟成家计划有影响,正如前文提到的那样。
The childbearing patterns of these white-collar workers depart from those of the population as a whole. Only 18.8% to 29.7% of women ages 30 to 44 years haven't yet had children, based on the most closely comparable and most recent Census Bureau data from 2010.
这些白领职员的生育模式与整体人口有差异。根据美国人口普查局最具可比性也是最新的2010年数据,在30岁至44岁的女性中,只有18.8%至29.7%的人还没有生孩子。
That suggests workplace pressures may indeed be having an impact. Also, Gen-Xers, born between 1965 and 1978, shouldered a heavier burden of student loans after college, compared with preceding generations, and as young adults they experienced several boom-and-bust cycles, as well as a severe housing slump. All of these factors may have made starting a family and providing such basics as housing and education seem more difficult.
这表明工作压力可能的确有影响。与前几代人相比,生于1965年至1978年的X世代还肩负着毕业后偿还学生贷款的沉重负担,这些年轻人经历了几次经济兴衰的周期,还有一次严重的房地产危机。所有这些因素都让成家和提供住房与教育这些基本条件显得更困难。
"Searching for a balance between work demands and personal obligations leaves them overworked, overstressed and overstretched," the study says.
这项研究称,在工作要求和个人义务之间寻找平衡让他们工作过重、压力过大、疲劳过度。
As a result of the pressures, however, Gen Xers are also more resilient, researchers say. They set lofty goals for themselves; of those surveyed, 75% of Gen-X women surveyed and 72% of Gen-X men describe themselves as ambitious. But many are frustrated in their career ambitions by older baby boomers ahead of them in the management pipeline, many of whom can't afford to retire. Nearly half of Gen-Xers feel stalled in their careers, the study says. Also, 43% say their ability to repay student loans plays an important role in their career choices.
然而,研究人员称,压力也让X世代的适应力更强。他们为自己定下高远的目标。在受调查者中,75%的X世代女性和72%的X世代男性将自己描述为有雄心壮志的人。但他们晋升管理层的道路上还挡着出生于婴儿潮时期的老员工,后者中的许多人如果退休就无力生活,因此许多X世代在事业发展上都遇到了挫折。该研究称,近半数的X世代感到在事业上停滞不前。43%的X世代还说,他们偿还学生贷款的能力在职业选择中起到了重要作用。
The finding calls to mind child-bearing patterns in the 1970s and 1980s among older members of the baby-boom generation, some of whom passed up having children because of the pressures of executive jobs. One 1982 study found only 39% of top female executives had children. That percentage had risen to 57% by the early 1990s, however, as combining motherhood and executive careers became more accepted and common.
该发现让人回想起较早的婴儿潮世代在20世纪70年代至80年代的生育模式,他们中一些人由于管理工作的压力而放弃了要孩子。1982年的一项研究发现,只有39%的女性高管有孩子。不过到20世纪90年代初,当为人母者同时担任管理者的现象变得更为人们所接受、也更为普遍时,该比例上升到了57%。
Readers, do you think demanding jobs keep women from having kids? Or cause them to delay child-bearing longer? Are student loans a major factor? Have workload, career ambitions or debt played a role in your decisions about starting a family?
读者们,你们认为繁重的工作会妨碍女性要孩子或导致她们推迟生孩子吗?学生贷款是重要因素吗?工作量、事业追求或债务是否影响了你的成家决定?
雅思写作指南:“学术”的三个标准
重磅出击:雅思和新托福口语区别大解密
雅思写作的2个关键3个标准
攻克雅思听力:听写材料与填句子题
雅思写作:不应过分迷信模板
备考雅思阅读最需注意的四个问题
考鸭必备:三大策略打赢雅思口语战
如何跳出雅思写作TASK2三步走常见误区
雅思名师浅谈高分写作语法结构
重磅出击:雅思写作常用句型大汇总
高中生必须掌握的雅思阅读考试四大技能
加油站:2010年10月9
高中生学雅思要重视细节积累
复习加油站:雅思写作70个必备句型
突破雅思考试之小作文18个锦囊妙计
加油站:听说读写深入解读雅思口语
决定雅思成败的三个语音语调问题
雅思阅读:词汇量之外的四大要素
名师指导:雅思口语应对策略
13个你必须知道的雅思听力原则
分享:你不知道的雅思口语24计
中秋国庆备考 七招助力突破雅思
雅思写作高分未成水中花 有理有据方能事半功倍
名师指导:雅思口语“七步曲”
雅思阅读有“玄机” 无处不在的信号词
雅思听力两大必杀技:词汇和解题技巧
突破攻略:不可不知雅思词汇24计
加油站:雅思写作备考策略三步曲
中国学生如何攻克雅思考试难关
雅思写作最易忽视的六大细节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |