One may imagine that the world's most expensive tea might have some curative properties, but using panda feces as a fertilizer definitely seems a little bizarre. An Yashi, a college lecturer at Sinchuan University who is developing the tea, explains, "Pandas have a very poor digestive system and only absorb about 30 percent of everything they eat. That means their excrement is rich in fibres and nutrients."
你可能会觉得世界上最贵的茶叶可能含有某些药物成分,但是用熊猫粪便来做肥料感觉有点怪怪的。四川大学一位名叫安琰石的大学老师正在种植这种茶叶,他说:“熊猫的消化系统很弱,吃进去的东西熊猫只能消化30%。也就是说它们的排泄物里富含各种纤维和营养物。”
Yashi believes that his tea blend may be able to fetch up to about $36,000 per pound. He collects the excrement from a panda breeding center in southern China.
安琰石认为自己的茶叶能够达到每磅3万6钱美元高价。他从中国南方的一个大熊猫繁殖中心收集大熊猫的粪便。
Somewhat similarly, the world's most expensive coffee comes from the droppings of the civet, a cat-like mammal. Who knew that feces could be the key to such delicacies?
无独有偶,世界上最贵的咖啡也是从麝香猫的粪便里来的。谁知道粪便会不会是绝顶美味的重要元素呢?
太原家乐福店被指价格欺诈
美校园枪击案嫌犯的人生轨迹
巴塞尔委员会放松银行流动性要求
透过科幻片看未来经济
让2013成为危机转折点
安倍晋三当选日本首相
西方主导地位为何下降?
圣诞老人运动会 香港选手放异彩
美多家银行同意支付抵押贷款索赔
美国枪支管制的最大障碍是选民
日本车企2012年在华销量下滑
朝鲜发射远程火箭,声称卫星进入轨道
美联储官员对QE3期限产生分歧
浪漫语丝
为何达成财政悬崖协议如此艰难?
白宫称奥巴马拟推进更严格的控枪措施
华尔街对MBA吸引力大不如前
2013:全球冲突依旧
2012年经济资讯回顾
海外现金难解美企国内之渴
美国流行文化垄断面临挑战
投资东南亚股市须谨慎
Stop Wasting Time Being a Perfectionist
欧元区必须采取更激进措施
美国商学院遭遇募资难
谷歌地图重登苹果应用商店
2012年英国大公司高管基薪仅涨3%
宏碁明年拟推售价99美元的平板电脑
印度强奸案在场男子指责警方应对不力
摩苏女人的大智慧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |