We have stepped into an "age of national anxiety."
我们已经步入了一个“全民焦虑时代”。
A survey found more than 50 percent of China's office workers show some symptoms of depression, the Workers' Daily reported.
据《工人日报》报道,调查显示,超过50%的职场人士存在不同程度的抑郁症状。
About 17 percent of people above 15 have mental diseases, with 5 percent suffering from depression, 5 percent from anxiety disorder, and 5 percent from drug and alcohol addiction.
十五岁以上的人中,大约17%的患有精神疾病,其中抑郁症约为5%,焦虑症约5%,药物、酒精等物质依赖症约5%。
Replacing heart disease and cancer, mental illness has become the most burdensome disease in China.
在中国,精神疾病已经超过心脏病和恶性肿瘤,成为让人负荷最重的疾病。
Dr. Fan Xiaodong, a psychiatrist at Peking University Sixth Hospital, said: "We have stepped into an 'age of national anxiety.'"
北京大学第六医院的精神病学家范肖冬博士表示:“我们已经步入‘全民焦虑时代’。”
To conquer various pressures, he suggests people get more exercise, be more socially involved, and actively seek professional psychological intervention when necessary.
要应对各种压力,他建议人们多进行体育锻炼﹑多参加社交活动,必要的时候要积极主动地寻求专业的心理干预。
职称英语考试语法知识复习之动词
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
民众提前45小时排队买奥运门票
双语:“气球”带我空中翱翔
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
纳达尔进入奥运状态
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
奥运让北京更文明
奥运电影经典台词11句
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
麦当劳的奥运“嘉年华”
机器人沉睡45年后重见天日
奥运前夕中国加紧空气治理
北京奥运机动车限行措施昨日启动
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
郎平率美国女排出征北京奥运
北京奥运村迎来首批“村民”
北京奥运 贵宾云集
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |