We have stepped into an "age of national anxiety."
我们已经步入了一个“全民焦虑时代”。
A survey found more than 50 percent of China's office workers show some symptoms of depression, the Workers' Daily reported.
据《工人日报》报道,调查显示,超过50%的职场人士存在不同程度的抑郁症状。
About 17 percent of people above 15 have mental diseases, with 5 percent suffering from depression, 5 percent from anxiety disorder, and 5 percent from drug and alcohol addiction.
十五岁以上的人中,大约17%的患有精神疾病,其中抑郁症约为5%,焦虑症约5%,药物、酒精等物质依赖症约5%。
Replacing heart disease and cancer, mental illness has become the most burdensome disease in China.
在中国,精神疾病已经超过心脏病和恶性肿瘤,成为让人负荷最重的疾病。
Dr. Fan Xiaodong, a psychiatrist at Peking University Sixth Hospital, said: "We have stepped into an 'age of national anxiety.'"
北京大学第六医院的精神病学家范肖冬博士表示:“我们已经步入‘全民焦虑时代’。”
To conquer various pressures, he suggests people get more exercise, be more socially involved, and actively seek professional psychological intervention when necessary.
要应对各种压力,他建议人们多进行体育锻炼﹑多参加社交活动,必要的时候要积极主动地寻求专业的心理干预。
毛病一大把:马屁精,小心眼
“双性恋”怎么说
“Wall”的妙用(通讯员稿)
What's eating you? 不开心
“颐指气使”怎么说
电影:角色与台词
Catch some Zs:小睡一下
电影:“首映”怎么说
恶作剧种种
Against all odds
“白马王子”怎么说
“……才怪”怎么说
神奇的“-ish”
“真差劲”怎么说
电视节目种种
书本上学不到的英国俚语(通讯员稿)
“女同性恋”讲法种种
Time to connect the dots
“上厕所”怎么说
“秘密男朋友”怎么说
“蓝颜知己、梦中情人”怎么说(通讯员稿)
Shake a leg: 赶快
These results do not square with expert predictions
Jumped the shark?
Kick ass:了不起
“电视信号不好”怎么说
你常听免费的webinar吗?
“目中无人”怎么说(通讯员稿)
你身边有损友吗?
“乖乖牌男生”怎么说
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |