An engaged couple who dated for five years have been left in turmoil after their families met and they discovered they were brother and sister.
这对已经订婚的情侣现在整个世界都混乱了。他们已经约会五年了,却在婚礼前夕父母见面的时候发现彼此竟然是兄妹!
The woman, who is due to give birth next month, is devastated by the discovery that the father of her child is her brother.
女孩现在已经崩溃了,她下个月就要生孩子了,却发现孩子的父亲竟然是自己的哥哥。
The couple, who met at university, had decided they wanted to introduce their single parent families to each other before they got married.
他们在大学相遇,订婚,决定在结婚前介绍双方的父母认识。他们都来自于单身家庭。
But at the meeting it emerged they were brother and sister who had been separated as small children.
可是这次的家长见面会却让他们发现了一个震惊的事实,他们俩是自小分离的兄妹。
The unnamed South African couple are still in shock after making the discovery last Saturday.
这对未透露姓名的未婚夫妻来自南非。自从上周六发现这个事实后,他们都还没有从打击中缓过来。
The country's Sowetan newspaper reported that the siblings had been raised separately after their mother and father went through an acrimonious divorce.
南非国内的《索威坦报》报道称,他们的父母在经历了一场唇枪舌剑耗尽心力的离婚战后,各自将儿女抚养成人。
It reported: 'Their parents separated when the woman was eight months old and the man was two years old. Neither of them knew they had a sibling. ''
报道中写到:在父母离婚的时候,男孩只有两岁,而女孩才八个月大。他们彼此都不知道对方的存在。
They reportedly met again at university in 2007 and fell in love.
2007年,这对自小分开的兄妹在大学相遇并相爱。
Their two families did not meet throughout their five-year relationship, until they were brought together last week to discuss wedding arrangements.
在他们谈恋爱的五年中,双方家长都没有见过面,直到上周才坐到一起商量婚礼的细节安排。
In many African cultures it is traditional for the family of a male partner to pay a lobola, or 'bride price', to that of his fiancée.
许多非洲地区的文化传统是男方家庭要给女方出“彩礼”。
But the couple's plans were derailed when their parents came face to face and revealed their bombshell.
本为见面商量彩礼问题,却不料家长见面只是揭露了这样一个犹如晴天霹雳的真相,这对可怜情侣的完美计划完全破坏了。
The woman told the Sowetan she was devastated by the revelation. She said: 'It was love at first sight. We were studying together at Tshwane University of Technology in Nelspruit.
女孩告诉《索威坦报》说她被这个真相击垮了。她回忆起两人的过往,他们都在南非内尔斯普雷特市的茨瓦尼科技大学读书,他们一见钟情。
'All we wanted to do was just to have a family and many kids.
“曾经的我们只想着结婚,组成家庭,生很多孩子。”
'So you can imagine how shocked we were when they broke the news. We are going to have a child together. We do not know what we will tell him when he grows up.'
“所以你可以想象当我们知道这个事实的时候有多震惊。我们的孩子马上就要出生了,等他长大了我该怎么跟他说?我们真的不知道。”
The couple said they had decided to split after hearing the news and were discussing how to handle the shock with their separated parents.
在得知这个事实后,这对情侣决定分开,并表示会跟父母讨论如何处理这件事带来的打击。
Incest remains one of society's last taboos and is an unthinkable concept to most people.
近亲通婚是现代社会的最后禁忌之一,大部分人还是无法接受这种观念。
中国科技期刊艰难发展的幕后故事
5.12汶川地震后五年新生45只大熊猫
致我们终将逝去的青春:For Our Departed Youth
菲律宾射杀台湾渔民:中方强烈谴责 菲方拒道歉
每天都要正能量:今天你要说的七句积极的话
英国天鹅恋上直升机 一段跨种族的危险爱恋
科学家朝克隆人又迈近一步
好朋友坏朋友:6招识破“自私”的朋友
你会睡觉吗?11个提高睡眠质量的黄金法则
母亲节的由来
有关黄金你需要知道的三件事
和赘肉说再见:大学生如何拥有苗条身材
中国富人海外投资由造富变守富
这些迹象表明你们的恋情并不开心
适度“发疯”有好处:调整好心情的9大妙招
美国女乘客唱歌太难听 飞机迫降将其赶下
英国马拉松集体乌龙:路线错误全跑偏 只1人完成比赛
愿赌服输!维珍航空老板穿女装化浓妆扮空姐
巴菲特给职业女性的建议:发挥潜力 别退缩
给最爱的妈妈:温馨10招庆祝母亲节
小偷寄致歉信言辞真切,中英文搭配堪比分手信
上班族注意了,护眼之道面面观
健康生活:深度冥想的神奇效用
美国“有鬼哥”爆红:国民英雄助受困少女脱险
研究:声音低沉的CEO更成功 挣得更多
谷歌CEO佩奇承认罹患罕见声带麻痹症
7招教你做标题党:这样的文章大家才爱看
委内瑞拉卫生纸稀缺 形成抢购狂潮
世卫组织称新型冠状病毒或能人际传染
在英中国留学生借酱油遭拒 挥刀捅伤同学
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |