Frozen out: Both fathers and grandparents could lose the right to see children under a huge shake-up to family law.(dailymail.co.uk)
Fathers and grandparents will not be given any legal right to see children after a break-up, under the biggest changes to family law in a generation.
In what was immediately denounced as a ‘betrayal’ of the family, a major report today rules againstgiving men shared or equal time with their children when a relationship ends.
It suggests fathers will even be denied the legal right to maintain a ‘meaningful relationship’ with their families, as this ‘would do more harm than good’.
The review also overturnsCoalition pledges to make it easier to maintain contact with grandchildren when parents separate, a problem that usually affects those on the father’s side.
The long-awaitedFamily Justice Review was branded a ‘monstrous sham’ that undermines David Cameron’s pledge to lead the most family-friendly government in history.
The independent report was commissioned by ministers to examine the case for reform of a family law system repeatedly accused of putting rights of mothers over those of fathers and grandparents.
But its proposals – likely to form the basis of future government family policy – sparked an immediate Cabinet revolt.
Allies of Work and Pensions Secretary Iain Duncan Smith said he would fight to ensure the Government’s response – due to be published in January – will do more for fathers and grandparents.
A source close to the Cabinet minister said that the findings were ‘absurd’, warning that they undermined attempts to tackle the generation of fatherless youths blamed for the summer’s riots.
The review comes against a backdropof soaring divorce rates and increasing numbers of children being born out of wedlock, often to co-habitees who are more likely to break up than married couples.
Last year there were almost three million children aged under 16 living in a lone-parent household – or 24 per cent of the total.
The final report flatlyrejected claims by fathers’ rights groups that the current system is biased – despite figures showing that 93 per cent of custody battles are won by the mother.
The report also contradicts pledges by senior officials earlier this year that grandparents would be given far greater rights. Instead, they will still have to apply to court twice to see their grandchildren: once for the right to begin a case and then to seek access to their loved ones.
英国一份报告建议,在父母离婚后,父亲和祖父母将无法获得探视权。这将是近年来英国最重大的一次家庭法修改。
这份报告于今日公布后,立即被指责“背叛”家庭。根据该报告,在离婚后,父亲将无法分享照顾子女的时间,也无法获得同等的探视时间。
该报告建议,在离婚后,父亲也不能和孩子保持“有意义的关系”,因为 这样“弊大于利”。
英国联合政府曾表态在父母离婚后,要让祖父母更容易探视孙辈,这一问题常成为离异后男方的困扰,但这项报告也使这一承诺无望实现。
这份期待已久的《家庭司法审查》报告被指为“荒谬的骗局”,破坏了大卫 卡梅伦要打造英国史上最家庭友好型政府的承诺。
这份独立报告由英国多位大臣委托开展,旨在对家庭法律体系的改革进行调研。现有制度屡次因重视母亲权益,忽视父亲和祖父母权益而遭到指责。
但报告的建议却立即在英国内阁引发争议。该报告有可能为政府将来的家庭政策定下基调。
“就业和养老金联盟”秘书长伊恩 邓肯 史密斯表示,他将力争让政府更多地为父亲和祖父母一方考虑。政府将在明年一月对此作出回应。
据接近内阁大臣的人士透露,报告结果“很荒谬”,提醒称这破坏了应对“无父爱一代”年轻人的努力,而这些年轻人正是英国夏季暴乱的主角。
该报告的建议也有悖于英国离婚率升高、非婚生子女增多的大背景。这些非婚生子女通常来自同居家庭,而同居关系比婚姻关系更容易解体。
去年,英国有将近300万16岁以下的少年儿童生活在单亲家庭,比例占到24%。
英国的父亲权益团体大呼现有制度不公,但最终报告仍断然拒绝了他们的主张。数据显示,93%的子女监护权都判给了母亲。
今年早些时候,曾有高级官员许诺祖父母将在子女离婚后得到更多的探视权,但该报告有悖于此项承诺。在子女离婚后,祖父母若想探视孙辈,仍需向法院递交两次申请,第一次申请法院受理,第二次申请探视权。
国际英语资讯:Romanian president appoints Social-Democrat nominee as PM
小红莓乐队主唱桃乐丝去世 你一定听过她的歌
The Best Idols 最好的偶像
国际英语资讯:3 soldiers killed in Turkish military training plane crash
网络流行词'佛系青年'引发探讨
国际英语资讯:Greek lawmakers pass new austerity bill to unlock bailout tranche
一天中什么时间工作效率最高?
国内英语资讯:Party leaders reiterate authority, leadership of CPC Central Committee
My Dear Father 亲爱的父亲
专家指出 我国大肠癌发病呈现年轻化
国内英语资讯:China to assist Iran in aftermath of sunken oil tanker
国际英语资讯:Iran dismisses U.S. pressure to renegotiate nuclear deal
国内英语资讯:Xis new book on governance exceeds 10 mln in global circulation
国际英语资讯:Palestinian fisherman killed by Egyptian navy: Gaza Health Ministry
国际英语资讯:S.Korea, DPRK to hold talks over DPRKs dispatch of art troupe to Winter Olympics
研究指出 关节痛和是否下雨没有关系
国际英语资讯:27 killed in twin suicide bombings in central Baghdad
The Best Summer 最美好的夏天
国际英语资讯:News analysis: U.S. offshore drilling meets with mix of responses
离婚了还有
英文简历中最常见的8个拼写错误
国内英语资讯:China gives preference to poor areas on financial support
国内英语资讯:Russian FM says Moscow, Beijing work closely on international issues
国内英语资讯:China Focus: State Council to report management of state asset to top legislature
我得流感了,如何用英语描述症状?
相比80后 90后大学生不愿成'房奴'
Overseas students 'add £20bn' to UK economy 海外学生每年为英国经济注入200亿英镑
国内英语资讯:Transnational enterprises ordered to remove illegal content on websites
The Last Minute 最后的时间
谷歌应用“名画匹配”功能:测测你和哪幅名画撞脸了
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |