10月24日,苹果教父乔布斯本人唯一授权的传记《乔布斯传》在全国同步开卖。本文是书中乔布斯给妻子诀别信的片段,引自李开复的微博。
We didn't know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. We've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago - older and wiser - with wrinkles on our faces and hearts. We now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. My feet have never returned to the ground.
二十年前我们不太熟,只是跟着感觉,你把我迷住了。我们在阿瓦尼结婚那天,天上飘着雪。这么多年过去,我们有了孩子,经历过好日子、艰难的日子,但从来都没有过不好的日子。我们的爱长长久久与日俱增。我们一起经历了这么多,现在,我们又回到了二十年前开始的地方——只是变老了,也更明事理了——皱纹在我们的脸上心上都留下了痕迹。现在,我们感受到了生活中如此多的欢乐、痛苦、秘密和神奇,我们仍然在一起。我对你的爱从未少过一分。
美句赏析:
Swept me off my feet
让我神魂颠倒
sweep off:overwhelm emotionally
例:Sunday Mr. Right will come along and sweep off your feet.
星期日,你的心上人就会使你神魂颠倒。
Good times, hard times, but never bad times.
不管顺利还是艰难,都是美好的时光。
With wrinkles on our faces and hearts.
脸上有了皱纹,心也变老了。
My feet have never returned to the ground.
我从未停止过对你的爱。(和首句You swept me off my feet呼应。)
马尼拉女子怀疑丈夫有外遇 盛怒之下将其阉割
行走的力量:趁年轻多去旅行吧!
美华裔医生征婚奇招:免费整形换约会
荷兰王子昏迷一年半后去世
史上最贵重的茶——熊猫粪
自行车回归,能否拯救北京交通
“冰箱裤”成为韩国女性防暑降温新时尚
甜蜜恋爱中? 小心男朋友让你变胖!
洗衣服时应该注意的洗涤标志
埃及清场行动 血腥冲突638人死亡
蒙娜丽莎的身份或将揭开?
生活中普遍存在的七个医学误区
挪威总理乔装“的哥”体察民意
福岛日漏300吨核污水 日本欲“冻土挡水”
美撤回部分驻也门外交官 敦促美国公民撤离
调查:开蓝色宝马车的男人最易怒
全球最不友好城市 广州深圳上榜
西兰花 蔬菜可以创造奇迹
泰国甜点工厂成为羽球冠军生产线
激光测试你还能活多久
萌视频:穿鲨鱼服骑吸尘器兜风的猫
高妹伤不起:高妹最讨厌听的16句话
科学家培育出“夜光兔”
教你度过一个吃得好,过得爽,花得少的夏天
爱在网上晒照片 现实朋友会减少?
吃货过夏天:9种最健康的夏日食物
消息人士曝9月10日新iPhone发布
悲催!西班牙47层大楼忘装电梯
社交课堂:如何原谅伤害你的人?
韩国影视公司瞄准中国市场
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |